"Slovo vdolek je jen v češtině. Původně dolek.
Původ není zcela jasný. Jistě souvisí s bavorským a rakouským .
Dalken, Talken tv., otázkou je směr výpůjčky.
Domácí výklad slova vychází ze spojení v dólek (podle toho, že
těsto se
lije do důlků v plechu, srov. u Jungmanna vdolek litý ‘lívanec’), což
však může být i lidová etymologie. .
Pokud je původní německé slovo, , bylo by zřejmě od středohornoněmeckého talgen = hníst."
Tolik uvádí Jiří Rejzek v Etymologickém slovníku
Václav Machek ve svém Etymologickém slovníku ke stejnému původu ještě
uvádí, že k Němcům se slovo talken dostalo od Slovinců, tedy slovo je
původu praslovanského., jakési jídlo z mouky.
--
Takže těsto z mouky, které se hnětlo, je praslovanský pokrm, který se
dostal k Němcům či Rakušanům, pak k nám.
--
„Co mají společného vdolek a frgál?“
Různé druhy vdolků a vdolečků u nás.
https://vesmir.cz/cz/casopis/archiv-casopisu/2018/cislo-3/co-maji-spolecneho-vdolek-frgal.html
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
Tak to je snad nedohledatelné – původ vdolků. Sice jsou „bavorské vdolky“, ale i „české vdolky“ a další krajové označení.
0 Nominace Nahlásit |
annas: jen taková zajímavost: valašskému vdolku se říká frgál. Málokdo ale ví, že frgál je název pro nepodařený vdolek.
Kepler,
nevěděla jsem to, ale dověděla jsem se to v uvedeném odkazu, že jde o krrajový název pro vdolek.
U nás na Hané se nedělají původní vdolky lité, ale pečou se v troubě.
Drap | 1703 | |
annas | 1347 | |
Kepler | 1091 | |
hanulka11 | 984 | |
marci1 | 916 | |
iceT | 628 | |
da ny | 606 | |
zjentek | 573 | |
quentos | 538 | |
briketka10 | 493 |
Vaření a recepty |
Restaurace |
Nápoje |
Vegetariáni |
Ostatní jídlo a vaření |