Avatar uživatele
anonym

V diktátu učitelka řekne, že „Bejsbolista dal strajk.“, ale má se to tak taky napsat?

Protože v angličtině to je..

Bejsbolista = Baseball player
Strajk = Strike

Zajímavá 0 před 2908 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Nejlepším rádcem pro pravopis jsou Pravidla nebo Internetová příručka, které jsou kodifikačnáí příručkou. U Wiki zdrojů se nedovíte, zda je slovo zahrnuto kodifikované.

Strike – v češtině není kodifikované, zřejmě se nepoužívá – máme hezká česká slova.
Rána, úder, útok, stávka ( Na Slovensku štrajk)

Baseball-ista – slovo je kodifikované, přejaté, píše se původním pravopisem.
Jen přípona -ista je česká, i když se používá u slov cizího původu, je to přípona konatelská. Např. fotbalista, komunista, socialista, nacionalista atd.

Osobně se domnívám, že v češtině by tato slova neměla do diktátu patřít. V angličtině je to jinak – studenti se učí psanou i mluvenou podobu.

Proč používat všude anglicismy, kde není třeba.

Upravil/a: annas

2 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?ivzez, vagra Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
icurusL

Nikoliv. Píše se to anglicky, jen za to dáme naši českou koncovku.

https://cs.wik­tionary.org/wi­ki/baseballis­ta

Upravil/a: icurusL

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
ivzez

V diktátu z češtiny by se taková věta objevit neměla.

Hráč se píše baseballista, „výkon“ bych psala anglicky → strike.

_______

Nejsem odborník přes baseball, myslela jsem,
že strike se nedává, nýbrž (za)hraje…

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
elv1s

Strike / strajk je není obyčejný úder, rána apod., nýbrž herní situace „promáchnutí naprázdno“ a s ní spojená ztráta bodu, čili je to specifický termín. Tzn. nelze nahradit žádným z navrhovaných slov, čeština nemá ekvivalent.

Obecně na počeštěné transkripci není nic špatného, určitě jde vývoj jazyka u známých slov právě tímto směrem. Taky už dávno nepíšeme footballisté ani volleyballisté, že. Troufám si říct, že na písemný dotaz ÚJČ odpoví, že i počeštěná varianta je dnes už možná/správná.

Avatar uživatele
quentos

… a ten dodatek byl nutnej, protože my jsme blbí a nevíme, jak se řekne bejsbolista a jak se píše strajk…

před 2908 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
anonym

Každej se neučí anglicky a jsou tu i němčináři né? Ať mají šanci reagovat a nemusí to googlovat či hledat ve slovníkách. Jó jsou to známá slova, ale nic se nestalo.

před 2908 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
anonym

Baseballista dal strajk. Beztak to mám teď špatně. :D

před 2908 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek