Avatar uživatele
JájsemRaibek

Proč se rýže píše s ypsilon, zatímco rizoto s měkkým i?

… když se dělá z rýže? :D

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 7Pro koho je otázka zajímavá? annas, Alesh, kelley, marci1, Kepler, dust8, EKSOT123 před 1779 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoveď byla označena jako užitečná

Pokud někoho ještě zajímá, pravopis, je rozdíl mezi převzetím slov rizoto a rýže.

Výraz rýže je v češtině mnohem starší než rizoto.

1. Původ slova rizoto je z italského risotto,. Tvar od riso = ´rýže.

Do češtiny se slovo rizoto dostalo později než slovo rýže. U rizota zůstal původní pravopis, i když se připravuje z rýže, ale podle zvláštního postupu. Nejde o český pokrm, protože rizoto, které se u nás připravuje, se podle italského postupu nedá nazvat rizoto. Jen ho připomíná.

2. Slovo rýže se do staročeštiny dostalo ze středohornoně­meckého Ris, tam ze středolatinského, a to asi románským prostřednictvím (it. Riso) z latinského orýza, řecky óryza, to pak je převzato z východu. Rovněž afghánské vriže, s,taroindické vrhí-. Přesný zdroj však není známý.

Rýže, staročesky též ryž, říž, – rodu mužského i ženského. . Jinak ve většině slovanských jazyků převzato z středolatiny od risum, rísum, takže s měkkým i, v češtině a v polštině se pravopis přiklonil hornolatinskému původnímu pravopisu, nebyl převzatý německý pravopis.

Z Machkova a Rejzkova Etymologického slovníku.

Upravil/a: annas

2 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Edison, JájsemRaibek Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Kepler

Nevím to jistě, ale rýže je asi počeštělé slovo a jako takové se píše s ypsilonem po tvrdé souhlásce. Rizoto je asi přejaté z italštiny a jako u cizího slova je zachováno „i“. Annas to bude vědět jistě líp.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
marci1

Slovo rizoto se do češtiny dostalo přes italské risotto. Měkké i tedy zůstalo z italštiny, nepodřizuje se českému psaní y po tvrdé souhlásce. 🙂
https://www.pra­vopisne.cz/2014/03/­rizoto-%C3%97-risotto-%C3%97-ryzoto/

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Edison

Protože jde o dvě různá slova různého původu?

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Alesh

Vsadím boty, že proto, že rizoto je italské jídlo a název jsme převzali od nich a Italové ho zas vytvořili z jejich názvu rýže, což je „riso“ → „risotto“.

Zdroj: https://it.wi­kipedia.org/wi­ki/Riso_(alimen­to)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Edison

Kepler, přesně to si myslím. Svého času se dokonce psalo „riSoto“… Jde tedy asi o to, jak dávno to počešťění proběhlo…

před 1779 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Edison,

máte pravdu, psalo se risoto. v roce 1990 nebo 1993 došlo k radikální změně, když se pravopis se se změnil podle výslovnosti na z.

Později se byllo možné psát dublety. U rizota zrovna ne, ale např. dublety u přípony – ismus je možné psát i -izmus.

Třeba chybně byl změněn pravopis – filozofie, protože sofia =- moudrost., zatímco zofos = tma.

před 1779 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Edison

Děkuji za přesné informace. Opět jsem o něco moudřejší. 🙂 Krásné vánoce přeji!

před 1779 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Děkuji. Podobně.

Já fakt uvidím své chyby až po odeslání Ale snad jste pochopil. 🙂

před 1779 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Edison

Přesně tím trpím taky… A pak bych dsi nejraději nafackoval… Ale mám se rád… 😁

před 1779 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek