Avatar uživatele
Kepler

Proč se říká „zákazník“ někomu, kdo chce něco koupit?

Přece nic nezakazuje. Naopak si poroučí!

Upravil/a: annas

Zajímavá 3Pro koho je otázka zajímavá? annas, dudu, marci1 před 1751 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Je to trochu jinak. Slovo zákazník bylo převzaté z němčiny. jak uvádí Jiří Rejzek ve svém Etymologickém slovníku.
.
„Kunčoft zastarale, obecná čeština = ‘zákazník’. Z něm. Kundschaft ‘zákaznictvo’ od Kunde ‘zákazník’, původně vlastně ‘známý’. Souvisí s können ‘umět’, kennen ‘znát

Znát – všeslovanské slovo, praslovanské znáti = vědět, umět, poznávat. Původ i v ostatních neslovanských jazycích (např. německé Kennen) je od ie. *ǵen-, *ǵnō- ‘poznat, znát“


Staročeský slovník uvádí jen sloveso "zakázati = o (jakým způsobem) zakázat, nedovolit, vyslovit zákaz něčeho.

zakázati se dok. (někomu) = zavázati se, slíbiti, nabídnouti se"
Takže význam jiný než má zákazník.
..

Kottův Německo-český slovník z 19. století uvádí

Zákazník, – " kdo si na zákaz něco dělati n. zasílati dává, der Besteller, Kunde, die Kundschaft"

Ještě jsem se podívala do Machkova slovníku

Na zákaz = na zakázku., později na objednávku.
Zakázati – odvozené od kázati – něco přikazovat, nakázat, vyžadovat něco, . ale i zvěstovat, ukazovat, vychovávat, kárat, trestat atd.

Předložka, později předpona za – má mnoho významů- – podmínka,. za – určitých okolností se něco děje – tedy je např. zakázané.

https://psjc.uj­c.cas.cz/sear­ch.php?hledej=Hle­dej&heslo=za&whe­re=hesla&zobraz_ps=ps&z­obraz_cards=car­ds&pocet_karet=3&num­cchange=no¬_i­nitial=1

Upravil/a: annas

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?vagra Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Kelt

A co takto zakázka, protože nám káže, co si přeje. Náš zákazník, náš pán. A nezáleží na tom, zda se s ním setkáváme osobně, nebo telefonicky, či jenom přes mail.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
dudu

U obchodníka či řemeslníka podáváme zakázku. Objednavatel zní nezvykle.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
zjentek

…Což mě navádí na myšlenku, PRÓČ se říká někomu, kdo nechce zemřít, „smrtelník“! (;

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Thy Mirra

Rejzek rozhodně nikde neuvádí, že „zákazník“ je přejaté z němčiny, protože to je naprostá kravina a autor příspěvku neumí asi číst a jeho výklad taky absolutně nedává smysl. Kázat je sloveso slovanského původu, skutečně znamená poroučet a ve starším významu „zakázat“ znamenalo něco si poručit, někomu „nakázat“, aby něco dodal stejně jako se něco „zadává“ nebo něco „zařizuje“, tak se i „zakazovalo“. Do dnešní doby se ale už dochovaly pouze slova „zákazník“ a „zakázka“ a používá se místo toho „objednat“. No a „zakázat“ se tedy dnes používá pouze ve významu něco někomu „nakázat“ v negativním smyslu, stejně jako se přípona „za-“ používá jako negativní aspekt ve slovech „zabít“, „zastřelit“ nebo „zapomenout“.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
zjentek

Áááááááá pozor, dudu si cení otázky jako zajímavé. Čehož je třeba si povšimnout a zaznamenat to do análu. Jindy totiž podobnou otázku většinou rovnou smaže.

před 1750 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
dudu

Ty ušatče, v análu seš už dávno, jen sis toho coby narcis nevšiml.

před 1750 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
dudu

Tvoje pojetí odpovědi je zcela na místě, protože tě za ty tvoje pindy někdo dříve či později zabije. I když pro tebe platí, že po čem hovno, tomu se nic nestane.

před 1750 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Kepler

Příspěvek smazán administrátorem.

před 1751 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Kepler

To je tzv.. lidová etymologie, vychází z podobného slova, ale někdy je to klamné.

Také mě překvapilo,, že je slovo převzaté z němčiny.

před 1750 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek