Je to trochu jinak. Slovo zákazník bylo převzaté z němčiny. jak
uvádí Jiří Rejzek ve svém Etymologickém slovníku.
.
„Kunčoft zastarale, obecná čeština = ‘zákazník’. Z něm. Kundschaft
‘zákaznictvo’ od Kunde ‘zákazník’, původně vlastně ‘známý’.
Souvisí s können ‘umět’, kennen ‘znát
Znát – všeslovanské slovo, praslovanské znáti = vědět, umět, poznávat. Původ i v ostatních neslovanských jazycích (např. německé Kennen) je od ie. *ǵen-, *ǵnō- ‘poznat, znát“
Staročeský slovník uvádí jen sloveso "zakázati = o (jakým způsobem) zakázat, nedovolit, vyslovit zákaz něčeho.
zakázati se dok. (někomu) = zavázati se, slíbiti, nabídnouti se"
Takže význam jiný než má zákazník.
..
Kottův Německo-český slovník z 19. století uvádí
Ještě jsem se podívala do Machkova slovníku
Na zákaz = na zakázku., později na objednávku.
Zakázati – odvozené od kázati – něco přikazovat, nakázat, vyžadovat
něco, . ale i zvěstovat, ukazovat, vychovávat, kárat, trestat atd.
Předložka, později předpona za – má mnoho významů- – podmínka,. za – určitých okolností se něco děje – tedy je např. zakázané.
Upravil/a: annas
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?vagra Nahlásit |
A co takto zakázka, protože nám káže, co si přeje. Náš zákazník, náš pán. A nezáleží na tom, zda se s ním setkáváme osobně, nebo telefonicky, či jenom přes mail.
0 Nominace Nahlásit |
…Což mě navádí na myšlenku, PRÓČ se říká někomu, kdo nechce zemřít, „smrtelník“! (;
0 Nominace Nahlásit |
Rejzek rozhodně nikde neuvádí, že „zákazník“ je přejaté z němčiny, protože to je naprostá kravina a autor příspěvku neumí asi číst a jeho výklad taky absolutně nedává smysl. Kázat je sloveso slovanského původu, skutečně znamená poroučet a ve starším významu „zakázat“ znamenalo něco si poručit, někomu „nakázat“, aby něco dodal stejně jako se něco „zadává“ nebo něco „zařizuje“, tak se i „zakazovalo“. Do dnešní doby se ale už dochovaly pouze slova „zákazník“ a „zakázka“ a používá se místo toho „objednat“. No a „zakázat“ se tedy dnes používá pouze ve významu něco někomu „nakázat“ v negativním smyslu, stejně jako se přípona „za-“ používá jako negativní aspekt ve slovech „zabít“, „zastřelit“ nebo „zapomenout“.
0 Nominace Nahlásit |
Áááááááá pozor, dudu si cení otázky jako zajímavé. Čehož je třeba si povšimnout a zaznamenat to do análu. Jindy totiž podobnou otázku většinou rovnou smaže.
Tvoje pojetí odpovědi je zcela na místě, protože tě za ty tvoje pindy někdo dříve či později zabije. I když pro tebe platí, že po čem hovno, tomu se nic nestane.
Kepler
To je tzv.. lidová etymologie, vychází z podobného slova, ale někdy je to klamné.
Také mě překvapilo,, že je slovo převzaté z němčiny.
annas | 5913 | |
Drap | 4602 | |
led | 2997 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2238 | |
zjentek | 1643 | |
ivzez | 1445 | |
quentos | 1420 | |
aliendrone | 1413 | |
elkon | 1296 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |