Odpověděl/a – 10.březen 11:09
Je to trochu jinak. Slovo zákazník bylo převzaté z němčiny. jak
uvádí Jiří Rejzek ve svém Etymologickém slovníku.
.
„Kunčoft zastarale, obecná čeština = ‘zákazník’. Z něm. Kundschaft
‘zákaznictvo’ od Kunde ‘zákazník’, původně vlastně ‘známý’.
Souvisí s können ‘umět’, kennen ‘znát
Znát – všeslovanské slovo, praslovanské znáti = vědět, umět, poznávat. Původ i v ostatních neslovanských jazycích (např. německé Kennen) je od ie. *ǵen-, *ǵnō- ‘poznat, znát“
Odpověděl/a – 10.březen 11:33
Je to trochu jinak. Slovo zákazník bylo převzaté z němčiny. jak
uvádí Jiří Rejzek ve svém Etymologickém slovníku.
.
„Kunčoft zastarale, obecná čeština = ‘zákazník’. Z něm. Kundschaft
‘zákaznictvo’ od Kunde ‘zákazník’, původně vlastně ‘známý’.
Souvisí s können ‘umět’, kennen ‘znát
Znát – všeslovanské slovo, praslovanské znáti = vědět, umět, poznávat. Původ i v ostatních neslovanských jazycích (např. německé Kennen) je od ie. *ǵen-, *ǵnō- ‘poznat, znát“
Staročeský slovník uvádí jen sloveso "zakázati = o (jakým způsobem) zakázat, nedovolit, vyslovit zákaz něčeho.
zakázati se dok. (někomu) = zavázati se, slíbiti, nabídnouti se"
Takže význam jiný než má zákazník.
..
Kottův Německo-český slovník z 19. století uvádí
Ještě jsem se podívala do Machkova slovníku
Na zákaz = na zakázku., později na objednávku.
Zakázati – odvozené od kázati – něco přikazovati, nakázati,
vyžadovat něco, . ale i zvěstovat, ukazovat, vychovávat, kárat,
trestat atd.
Předložka, později předpona za – má mnoho významů- – podmínka,. za – určitých okolností se něco děje – , tedy je např. zakázané.
Odpověděl/a – 10.březen 13:54
Je to trochu jinak. Slovo zákazník bylo převzaté z němčiny. jak
uvádí Jiří Rejzek ve svém Etymologickém slovníku.
.
„Kunčoft zastarale, obecná čeština = ‘zákazník’. Z něm. Kundschaft
‘zákaznictvo’ od Kunde ‘zákazník’, původně vlastně ‘známý’.
Souvisí s können ‘umět’, kennen ‘znát
Znát – všeslovanské slovo, praslovanské znáti = vědět, umět, poznávat. Původ i v ostatních neslovanských jazycích (např. německé Kennen) je od ie. *ǵen-, *ǵnō- ‘poznat, znát“
Staročeský slovník uvádí jen sloveso "zakázati = o (jakým způsobem) zakázat, nedovolit, vyslovit zákaz něčeho.
zakázati se dok. (někomu) = zavázati se, slíbiti, nabídnouti se"
Takže význam jiný než má zákazník.
..
Kottův Německo-český slovník z 19. století uvádí
Ještě jsem se podívala do Machkova slovníku
Na zákaz = na zakázku., později na objednávku.
Zakázati – odvozené od kázati – něco přikazovat, nakázat, vyžadovat
něco, . ale i zvěstovat, ukazovat, vychovávat, kárat, trestat atd.
Předložka, později předpona za – má mnoho významů- – podmínka,. za – určitých okolností se něco děje – tedy je např. zakázané.