třeba ve slovech kraťase já bych řekla kraťasy a oni tam mají to e mě
to příjde takový divný
Doplňuji:
a jak mluví Pražáci ?
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? gagaga před 4105 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Odpoveď byla označena jako užitečná
Není divná, pouze poznamenaná oblastními zvyky. Mám se zdá zase
nepřirozená mluva třeba pražáků, nikoliv však divná 😁
Doplňuji:
Na náš vkus zpívajó 😁
Upravil/a: www
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?beer Nahlásit |
Moravané by mohli totéž říct o české mluvě. Např. příjdu dýl, což je nesmysl, viděli jsem vojáci atd.
Určitě jste se učili ve škole, že v době nevolnictví se lidé nemohli stěhovat. Až teprve koncem 18. století, kdyby bylo zrušeno nevolnictví, vydán toleranční patent atd. se lidé stěhovali do měst, do nichž přinesli i český jazyk, i když rozdílný..V uzavřených oblastech se mluvilo jinak – nářečími, obecnou češtinou apod. Právě kvůli této izolaci, nemožnosti se stěhovat, se objevují rozdíly. Historické jazykové změny nepronikly do všech oblastí stejně. A bylo jich hodně!!!
Je rozdíl mezi moravskými i českými nářečími, tedy i spisovným a nespisovným jazykem, který se nazývá čeština. Je srozumitelný všem.
Proto např. v hanáčtině se řekne kraťase, bochte, šeške atd. Na Moravě sděláváme něco ze skříně, pěstujeme kytky, pijeme sifon místo sodovky, sodovku místo limonády, říkáme dej mně x dej mi (oba tvary jsou spisovné), jsem mladý x českému mladej atd.
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?led Nahlásit |
Každé nárečie je pre iného, ktorý ho nepoužíva, nemá odpočuté, tak
trochu „divné“.
Pozrite si napríklad obyčajné „brambory“, ako sa im „divne“ hovorí
v rôznych nárečiach.
To isté by som mohla povedať o češtine:
Ja si dám k obedu mišmaš z každého rožku trošku: k zemiakom kapustu,
kel, karfiol, paradajku…
a Čech zase: k bramborám zelí, kapustu, květák, rajče…
a Moravák… čo si to vlastne dá?
0 Nominace Nahlásit |
Nám moravákům to přijde uplně normální a nepřej si vědět co si myslíme my o tom, jak se mluví v čechách a Praze.
0 Nominace Nahlásit |
Divné je, že někteří lidé se pozastavují nad tím, že někteří
lidé používají výrazy spjaté s krajovým nářečím. Vesměs jsem na
Moravě poznala lidi ovládající svou mateřštinu lépe než mnohý Čech
nebo Pražák. Zastávám názor, že spisovná čeština by měla být
používána ve sdělovacích prostředcích. Je trapné, když v televizi
hlasatelé (slavní moderátoři) používají lidové výrazy, nespisovná
slova a chybné slovní vazby. Je to stejné jako hrubky v novinách nebo
časopisech. A že jich tam dnes lze najít opravdu hodně!
Na druhé straně vypadá poněkud divně, když spisovně mluvící člověk
probírá třeba se sousedkou recepty na vaření nebo to, co zase provedly
děti. Každé místo a každá situace si žádá své. Přemýšlet
o místních dialektech je zbytečné. Mně třeba také trhá uši, když
slyším kamarádku, že chce podat „lopátku“. Ještě proto jí ale
nepodám vidle. No a když se někdo zpozdí a tvrdí, že přišel „dýl“,
tak mám tisíc chutí se ho zeptat, proč tedy chodí oklikou.
No a jak mluvíš ty? Všechno super, žádný problém, žádná chybka? Tak se
pochlub, kde je tvoje achilovka.
0
před 4105 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek