Slovácké, oficiálně se mu říká Východomoravské. Takové, v jakém
psal Zdeněk Galuška.
To, čemu Kepler říká slezské, se oficiálně jmenuje Těšínské a ti, kdo
jej používají, jej nazývají „po naszymu“. https://cs.wikipedia.org/wiki/T%C4%9B%C5%A1%C3%ADnsk%C3%A9_n%C3%A1%C5%99e%C4%8D%C3%AD
Upravil/a: dubraro
0 Nominace Nahlásit |
Temu tvojemu slovu na koňcu nerozumim, bo to je jakysik paskfil, ale tudyk u nas v ďuře si užijem kopy srandy s tum našum sveraznum prajzštinum, bo jak či pravim, je to jezyk razovity!
Upravil/a: zjentek
0 Nominace Nahlásit |
Já ostravštinu za nářečí za nářečí nepovažuju, je to jakýsi přechod mezi slezským nářečím a češtinou. Slezské nářečí ve své původní podobě můžeme slyšet od Karvinska po Těšín a Jablunkov a to i na polské straně hranic. Pro jiné obyvatele je ale málo srozumitelné. Je to moje rodné nářečí, takže se mi líbí. Pak ještě valašské a slovácké nářečí.
0 Nominace Nahlásit |
Protože sama umím hanácky, i když teď ji už nepoužívám, samozřejmě hanáčtina.
Kdo není rodilý Hanák, nenaučí se vyslovat některé široké samohlásky, které mění význam slov.
V ČRo Olomouc se vzpomíná na vypravěče v hanáčtině stréčka Křópala. Jenže současný vypravěč určitě nemluví od dětství hanácky, takže jeho hanáčtina rve uši.
On šel = on šil. On šil ( zašíval) = on še̬l. Nebo Gde̬ deš – Kam
jdeš? Gde̬ pře̬ndeš – Kdy přijdeš?
–
Na toto nářečí ám vzpomínku, už jsem ji zde někdy uváděla. Jako
desetiletí školáci jsem byli poprvé v Praze. Samozřejmě jsme mezi sebou
mluvili hanácky. Tehdy nás Pražané zastavovali, rozmlouvali s námi –
naše hanáčtina se jim líbila.
Dnes už málokdo z mladých mluví hanácky.
--
Oficiální jazykové dělení nářečí je v odkazu. Samozřejmě vznikají
i podnářečí., k nim patří i těšínské, které se řadí do skupiny
nářečí lašských, ta se člení dál. Je několik skupin. nářečí
lašského. Dělení není jednotné.
Stejně valašské nářečí patří do moravsko-slovenského (východomoravského), jako slovácké a další.
Upravil/a: annas
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?ivzez Nahlásit |
Přestože sama hanácky neumím, líbí se mi hanáčtina. Mluvila
jí moje babička, k níž jsem každé prázdniny jezdívala do
Prostějova.
(Díky za připomenutí.)
0 Nominace Nahlásit |
Hanáčtina. Třeba: žlódek=žloutek, brablenec=mravenec, chróst=chroust, cezátko=malý cedník, móka=mouka, křipopa=příkop,paták=tabletka léku, ďórečka=dírečka, kabilka=kabelka,hňápnót=spadnout, chlástnót=padnout, jabko zemsky=brambora, legátko=židlička. 🙂
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2651 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1080 | |
Kelt | 1015 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |