Avatar uživatele
Gestas

Když církev katolická znamená to samé co církev obecná, mohu říci, že nějaký fyzikální příklad řeším katolicky (obecně)?

ivzez: Církev katolická se za obecnou označuje sama, viz http://katolicky-katechismus.cz/ca­tegory/cast-prvni/24-cirkev-jezise-krista-je-obecna-neboli-katolicka-a-apostolska/#.WGDgcBvhDIU
A je jen jedna Církev, ty ostatní jsou jen více či méně povedené napodobeniny té katolické.

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 2888 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoveď byla označena jako užitečná

Katolický – původ z pozdnělat. catholicus ‘(vše)obecný’ z ř. katholikós tv. od kathólou ‘vcelku, vůbec, (vše)obecně’ z katá ( o, za účelem, podle) a hólos ‘celý, úplný.,
Pro pojem obecný se používá výraz univerzální – univerzální ‘obecný, všestranný’. Přes něm. universal z lat. ūniversālis ‘povšechný, obecný’ od ūniversus ‘veškerý, všechen, úplný’

Podle Rejzkova Etymologického slovníku

Katolický se původně bralo tak, že katolická církev je univerzální v tom. že je určena pro všechny lidi, pro všechny časy, a je vhodná za všech okolností pro lidský život.
Termín katolický byl nejprve použitý pro původní křesťanskou komunitu po Ježíšově době, tedy od Ignáce z Antiochie (35 – 107 n. l.), který to zmínil ve svém dopise určenému obyvatelům Smyrny.

V dnešních podmínkách katolická církev je ta, která kromě jiného uznává papeže jako zástupce Boha na zemi. ¨

http://www.abou­tcatholics.com/be­liefs/meaning-of-the-term-catholic/

I v řečtině má slovo katolický význam 1. univerzální a 2. pojmenování pro katolickou církev a to, co s ní souvisí.
https://el.wik­tionary.org/wi­ki/καθολικός

http://www.ety­monline.com/in­dex.php?term=u­niversal
http://www.ety­monline.com/in­dex.php?term=cat­holic

Takže fyzikální jev řeším obecně, využívám univerzální postup, nikoliv katolický. Jak jsem napsala na začátku, význam slov se zužuje, rozšiřuje atd.

Upravil/a: annas

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Gestas Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
ivzez

Církev katolická neznamená totéž, co „církev obecná“.

S obratem „církev obecná“ se setkávám prvně,
podle mne by se mělo mluvit o církvích, nikoliv
o „církvi obecné“.

Fyzikální ani jiný příklad nemá s církvemi nic společného.
[Alespoň pokud vím…]

_______

Doplňuji:

To, jak se katolická církev sama vidí, nebo označuje,
neznamená, že tomu tak opravdu je.

Katolická církev samu sebe považuje za univerzální, nejbližší
všem lidem i Bohu, … Její skutky → minulé i současné však hovoří
o něčem jiném.

Podle mne je Bohu máloco vzdálenější než právě katolická církev.

Upravil/a: ivzez

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
MK44

Vše zřejmě pochází z řeckého καθ' ὅλου = všeobecně, vcelku, „dolů celkem“. Καθολικός pak znamená všeobjímající, všeobecný, universální, generální. Katholikos je titul nejvyšších představitelů arménské a nestoriánské církve. Církev, jejíž hlavou je papež, původně římský biskup pak patriarcha, se může nazývat katolickou, jestliže samu sebe považuje za základní, universální, zahrnující ty ostatní jako nějak podřízené nebo pomýlené. To je častý rys mysticko-dogmatických a podobných ideologií a organizací. Proto se též používá výstižnější ale delší „římsko-katolická církev“. Můžete zkusit fyzikální příklad řešit vcelku, kata holu nebo in the whole. Schválně, co vám vyjde. Lepší to bude „obecně“. Řešit ho katolicky Vám nedoporučím, pane kolego. Mohl by Vám do toho zasáhnout boží zázrak … 😉

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
led

Cirkev je len jedna. To je názov pre pre spoločenstvo vyznávajúce katolickú vieru.
Tie ostatné kresťanské náuky označované týmto názvom vychádzjaú síce z pôvodného kresťanstva, ale s iným výkladom podstaty tejto viery.
Náboženstvá ako napríklad judaizmus, islám,… (mohla by som menovať množstvo ďalších z celého sveta), však nemožno nazvať cirkev.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek