Ahoj, mám doma dva překlady Bible, a chtěla bych koupit nějaký z těch "novější, pro různé porovnávání a tak, a nevím, jestli se mám rozhodnout pro překlad 21. století nebo slovo na cestu? Který z těchto dvou byste doporučili vy, nebo který z nich máte doma? A mohu se zeptat – Slovo na cestu je pouze Nový zákon nebo i Starý zákon? Je tam všech 66 knih? Na netu sice něco psali, ale moc jsem to nepochopila. Díky za rady 🙂
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 3969 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Slovo na cestu neznám, mám doma ekumenický překlad Bible.
Nejnovější vydání Bible Slovo na cestu je v nabídce v odkazu. Najdete i další vydání.. Nejlepší je prohlédnout si je.
Slovo na cestu je čtivý, jasný a srozumitelný překlad Bible. Převádí do současné moderní češtiny teologické výrazy a formulace, které mohou být dnešnímu člověku vzdálené. Pomáhá tak čtenáři pochopit myšlenky a smysl původního biblického textu.Velkou oblibu si získal nejen mezi začínajícími, ale i zkušenými čtenáři Bible. Ti oceňují, že mohou lépe číst i delší oddíly najednou, a objevovat tak nové souvislosti. SNC je českou obdobou populárních překladů The Living Bible a Hoffnung für alle, případně Good News Bible nebo Gute Nachricht Bibel.
Revidovaný text Nového zákona vyšel v roce 2000. Překlad Starého zákona vycházel postupně v edici Průvodce životem spolu s výkladovými poznámkami k biblickému textu.
Překlad celé Bible v jednom svazku vychází až nyní v nové moderní grafické úpravě včetně světově proslulých ilustrací od Annie Vallottonové.
0 Nominace Nahlásit |
http://www.rozhovor.cz/preklady/0025slovo-na-cestu.php
„Bible – Slovo na cestu (SNC) je moderní překlad Bible s prvky
parafráze.“
http://www.info-bible.cz/obchod/knihy/bible/ceske/slovo-na-cestu/bible-slovo-na-cestu
Mladší dcera dostala v roce 2009 čerstvé vydání Bible Překlad
21. století.
Ani dnes (20,5) se jí tato verze s „moderním jazykem“ příliš
nelíbí… Zákony jsou v knize oba. Též jsme si dovolily porovnat 3 verze
(jedna byla zapůjčená), během zpracování knihy knih do čtenářského
deníku a seminární práce během studia gymnázia.
Snaha autorů, přiblížit moderním jazykem Bibli mladým lidem se v našem
případě minula účinkem (i u 2 jejích sester, 30 a 35 let).
Bible – Písmo svaté starého a nového zákona, Český ekumenický překlad (2001) ISBN 80–85810–28-X, kterou mám doma má pro mne i mladé děvče mnohem větší kouzlo a nádherný jazyk.
Doplňuji:
Omluva: Starý a Nový zákon
chybička se občas vloudí :)
Upravil/a: da ny
0 Nominace Nahlásit |
tady http://iclever.cloud/vydani-bible/ jsem našel přehledný seznam snad všech výtisků Bible, co jsou u nás k dostání
Slovo na cestu neznám, ale překlad pro 21. st. je pouze jazyková úprava.
annas | 5913 | |
Drap | 4655 | |
led | 3008 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2243 | |
zjentek | 1664 | |
ivzez | 1445 | |
aliendrone | 1431 | |
quentos | 1425 | |
elkon | 1340 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |