Ve smyslu, kdy se např. někdo podívá na svůj talisman a poví mu „Dej mi rozuzlení“ (situace). „Give me denouement“, „Give me disentanglement“? Našel jsem tyto dvě slova, ale nejsem si jistý, jesli nemají význam primárně /rozuzlení – rozmotání(uzlu, klubka..)/ a v mém kontextu by šlo tedy o anglický blábol. Díky
Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? annas, gecco před 2820 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Denouement je skutečně rozuzlení děje, takže to by mělo jít https://www.enotes.com/homework-help/how-events-resolved-what-denouement-unravelin-405650 (disentanglement by bylo o tom klubku).
Nejsem si ovšem jist ani tím českým spojením – jak může někdo někomu „dát rozuzlení“? Možná prozradit, tam by pak sedlo „tell me“ nebo „give away“. Jedná se ovšem o rozuzlení něčeho konkrétního, takže před to rozuzlení patří určitý člen.
Upravil/a: quentos
4Kdo udělil odpovědi palec? annas, Drap, gecco, BergySeltzer
před 2820 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Asi bych použil spíše „dej mi vysvětlení“ něčeho → „give me
explaining of“; spíše ale „explain me“ the… nebo „let me explain“
the…
Jinak „rozuzlení situace“ → „denouement of situation“…
😉
2Kdo udělil odpovědi palec? quentos, BergySeltzer
před 2820 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Já bych zvolil jednodušší „Give me solution“.
Solution = řešení
2Kdo udělil odpovědi palec? gecco, BergySeltzer
před 2820 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Díky a zní to blbě, ale potřebuji opravdu větu „dej mi rozuzlení“. Název elpíčka „Give me convenience or give me death“ potřebuju parafrázovat právě tedy na „Give me denouement or give me death“. Ještě jednou díky
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2651 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1080 | |
Kelt | 1015 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |