to máte jako běžnější „oko za oko…“
Pochází z divného překladu Shakespearovy divadelní hry „Measure for Measure“, jejíž název by spíše přesně odpovídal tomu našemu „oko za oko, zub za zub“ a všude jinde se to taky tak překládá…
0 Nominace Nahlásit |
Pamatuješ, jak jsem ti minule pomohl, když jsi potřeboval s tím autem?
Tak teď bys mohl pomoci ty mně, pujč mi peníze. Dík.
Asi takto nějak.
0 Nominace Nahlásit |
Myslím, že je to všeříkající – pro někoho něco uděláte, a za oplátku on pak bude chtít půjčit peníze. Máte to tak i nebankovních poskytovatelů – https://www.ferovepujcky.cz/kratkodobe-pujcky ti vám sice půjčí peníze, ale je třeba počítat s úrokem – jejich výdělkem.