Hospoda je většinou na vesnicích.Chodí tam chlapi v montérkách a
hodně se tam kouří.
Restaurace bývá ve městech a je to už trochu kulturnější podnik.Chodí se
tam už více ve společenském (slušnějším) obleku.
Jenže kolikrát bývá smazán rozdíl mezi restaurací a hospodou (myslím
tím horší prostředí), vejdeš dovnitř a nevíš jestli jsi v restauraci
nebo hospodě.
Doplňuji:
Doplňuji po tvém doplnění.
Ano, máš pravdu.Restaurace nabízí teplá jídla, hospoda většinou
utopence, salámy (tlačenka) s cibulí, či ohřáté párky, někdy
i guláš (ale tohleto všechno nám už Evropská unie začíná
zakazovat).
Upravil/a: anonym
0 Nominace Nahlásit |
Podle čistoty, interiéru a podle typu hostů.
Slovo restaurace používáme pro podniky, které slouží především ke
stravování. Lze tam vzít celou rodinu třeba na oběd.
Jako hospody označujeme podniky, které slouží především ke konzumaci
nápojů, hlavně piva, a k trávení času, který by šlo využít lépe.
Záleží na úrovni lokálu. Jsou takové, kam dáma jako Vy nevstupuje, a kam
se s sebou neberou děti. Jsou lokály, kde se scházejí přátelé, aby se
pobavili, aby poznali nové lidi a kde je dostatečně čisto a zajímavo i pro
děti – třeba trampská hospoda někde na osadě. To už je případ od
případu. Pozor, rčení „do hospody bez peněz nelez“ se vztahuje
i restaurace … 🙂
Doplňuji:
V restauraci je jídelní lístek samozřejmostí. U hospody – jak
u které. Nabízí-li více jídel, je pro obsluhu lepší, když lístek má.
Ale měla by tam být alespoň tabule s cenami napsanými křídou – kdyby
tam z nouze vlezl někdo jiný než štamgast – ono dlouhosáhle se
vyptávat, kolik co stojí, jednoho odradí. Pokud se podává toliko guláš a
pivo, kdo by se s lístkem otravoval, že? Není potřeba, dokud nepřijde
kontrola ☹
Upravil/a: MK44
0 Nominace Nahlásit |
Tak, jak rozeznáš trabanta od mercedesa.
1Kdo udělil odpovědi palec? LuK4S3k CZ
před 4109 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Dle Wiki:
Hospoda neboli hostinec či pohostinství je prostší podnik poskytující
veřejné stravování, občerstvení, případně (zejména v historickém
významu) i ubytování. Výraz hospoda, znamenající pána, paní či
panovníka, získal již ve staročeštině a dalších západoslovanských
jazycích druhý význam, pravděpodobně metonymicky z oslovení
„hospodo“, jímž hosté oslovovali pána domu, a přeneslo se na domy, kde
se poskytovalo pohostinství za peníze. Novějším výrazem pro hostinec je
restaurace; francouzský výraz restaurant označoval původně vydatné,
občerstvující jídlo a v 70. letech 18. století se ve francouzštině
přenesl i na hostince, v té podobě a významu jej následně převzala
němčina. Vedle německého výrazu Restaurant se v rakouské němčině
objevila i varianta Restauration, z níž pochází české slovo restaurace.
Jednotlivá slova pro označení stravovacích zařízení se liší stylovou
příznačností i významovými nuancemi, lexikografická díla ani právní
předpisy však jednoznačný rozdíl nepopisují a ani reálné označování
podniků se neřídí žádnými striktními zvyklostmi.
0 Nominace Nahlásit |
poznáš to tak, že vstoupíš dovnitř. Někdy je to to samé, jindy je
restaurace lepší.
Doplňuji:
protože nexistuje závazné pravidlo podle kterého by se tyto podniky
pojmenovávali, tak podle označení nepoznáš naprosto nic. Je naprosto
běžné, že jsou jako restaurace označeny čtyřkové hospody
Upravil/a: ponovotny
0
před 4109 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Je to stejné akorát jinak řečené.A rozdíl ,že někde myslí na všechny co přijdou a jinde ne.Myslím kouření v ní.Jinak je pivnice,tam se nejí.
0
před 4108 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek