Zákon říká, že aby bylo možno nazvat výrobek „máslem“, tak musí obsahovat min 80% mléčného tuku. Ostatní výrobky se musí jmenovat jinak. Včera jsem byl v BILLE a tam vidím v regále arašídové máslo. Jak je to možné , když tu podmínku o min, obsahu mléčného tuku nesplňuje?
Zajímavá 0 před 1318 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Arašídové máslo není evropský výrobek. Má původ v Americe, jako peanut butter. S hloupými regulacemi EU by neměl mít nic společného, ledaže by ho začali vyrábět třeba Češi nebo Maďaři: potom by už nebylo americké.
2Kdo udělil odpovědi palec? Mc Merkurion, Nassin
před 1318 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
1. Existují tři hlavní důvody pro pojmenování arašídové máslo v USA
Za prvé, jeho struktura je docela podobná máslu při pokojové teplotě. Je snadno roztíratelné nožem a při zahřátí se roztaví na kapalinu.
Za druhé, stejně jako máslo, má vysoký obsah lipidů, pouze místo mléčného tuku je arašídový.
Konečně podle pojmenování je jasné, z čeho výrobek je vyrobený. Jde tedy o máslo, které je vyrobené z arašídů.
https://www.quora.com/Why-is-it-called-peanut-butter-when-theres-no-butter
2. Česká republika
„PROČ SE ARAŠÍDOVÉ MÁSLO MŮŽE JMENOVAT "MÁSLO“ A TO POMAZÁNKOVÉ NE?
„Legislativa EU (Nařízení 1308/2013) stanovuje, že označení "mléčné výrobky“ je rezervováno výlučně pro pravé mléčné výrobky. Tedy výrobky, jejichž složky nebyly nahrazeny nemléčnými produkty.
Ve svém rozhodnutí (C-422/16, případ TofuTown) Evropský soudní dvůr rozhodl, že pojem „mléko“ je rezervován výlučně pro mléko živočišného původu. EU legislativa nijak nezakazuje produkty, kde jsou mléčné složky nahrazeny jinými, ale zakazuje v takovém případě používat pojem „mléčný“.
K tomuto pravidlu však existuje výjimka: zákaz se nevztahuje na seznam výrobků, jejichž přesná podstata (charakter) je jasný z jejich tradičního užívání a/nebo pokud se jejich označení používá k tomu, aby popsalo charakteristickou kvalitu daného produktu. Tento seznam je obsažen v rozhodnutí Komise 2010/791/EU a v nařízení 445/2007. Označení „arašídové máslo“ na seznamu těchto výjimek je a proto se může používat.
Zjednodušeně řečeno jde však o to, že arašídové máslo není mléčný produkt a proto se na něj nevztahuje legislativa o mléčných produktech."
https://ec.europa.eu/czech-republic/news/euromyty_cs
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
Neni vyráběno v EU, tak tam může být napsáno cokoli. Arašidové máslo je běžný název který kupující používají a nikoho ani nenapadne aby jim v tom dělal zmatky jako třeba u nás. Léta jsme používali tuzemský rum a také to nikomu nevadilo. Zkrátka nový pán, nové pořádky.
1Kdo udělil odpovědi palec? Mc Merkurion
před 1318 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Jednoduše – požadavek je používat výrazy jako syrovátka, smetana, máslo, sýr atd, jen výrobky z mléka, ale je zde výjimka pro „produkty, jejichž povaha vyplývá z tradičního používání a/nebo pokud se označení jasně používá pro popis charakteristické vlastnosti produktu“. Je k tomu celé nařízení – viz odkaz, jsou tam kokosové mléko, arašídové máslo, ale i třeba slovenská cukrovinka „vtáčie mlieko“ nebo polský „ser jabłeczny“
Zdroj: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/ALL/?uri=CELEX:32010D0791
Upravil/a: Pepa25
1Kdo udělil odpovědi palec? Mc Merkurion
před 1318 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Pro některé výrobky existují vyjímky. Stejně tak mi jsme mohli mít tuzemák apomazánkové máslo, kdyby někdo včas zařval že to mít chceme ☹ Bohu6el jsme zmeškali a řvát začali až když bylo pozdě.
1Kdo udělil odpovědi palec? Mc Merkurion
před 1317 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Protože tam mléčný tuk nemá co dělat a je v podstatě nezaměnitelný s „máslem“.
0
před 1318 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
I když s některými nařízeními EU nesouhlasím, tak si myslím, že zrovna tohle je na místě. Výrobci každý brak nazvali máslem a když to pak člověk donesl domů tak to byl hnus. Musel jsem pak vždy studovat složení. Teď když vidím máslo tak mám jistotu, že to máslo je. Ale mám dojem, že to Arašídové máslo bylo vyrobeno v EU. Ale ještě to zjistím. A mimochodem, Pomazánkové máslo jsme si oblíbili, nikdo si ho s klasickým máslem nepletl, každý ho znal, a přece se muselo slovo Máslo s názvu vypustit.
Přečtěte si o tom v odkazu, který jsem vložila. Pomázánkové máslo jsem neuváděla, jen arašídové.