Avatar uživatele
George25

Jak byste přeložili anglický text?

Get excited and make things

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 3541 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Bez kontextu jen velmi těžko. Vždy, když po někom chcete něco dobře přeložit, dodejte co nejvíc souvislostí!
Vypadá to na parodii motivační hlášky „keep calm and carry on“ (hoďte se do klidu a dělejte dál to, co děláte) – prý u této parodie byl vždy doprovodný obrázek francouzského klíče, tedy např. „vzrušte se (jako protiklad k parodovanému "keep calm“) a dělejte…"

Zdroj: http://en.wiki­pedia.org/wiki/Ke­ep_Calm_and_Ca­rry_On

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Löwe

Být nadšený a dělat věci. (snad je to dobře).
Doplňuji:
quentos: jojo, taky mi to připomnělo tuto větu.

Upravil/a: Löwe

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek