Avatar uživatele
Angi-Shy

Jak byste do čj přeložili přezdívku „sockhead“?

Jsem kompletně bez nápadů na překládání přezdívek z angličtiny
: (Jeden týpan nosí na hlavě čepici a říkají mu „sockhead“, jak byste to přeložili vy?

Lamalam – poznají tim lidi, že je to narážka na čepici? Fusekle na nohou nosí taky totiž :(

Upravil/a: annas

Zajímavá 0 před 3480 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
Lamalam

Co třeba Fusekláč?

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Nechápavé

FusaklovaHlava ;)

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
arygnoc

otážka stojí, či je nutné prezývku prekladať.

inak:
ponožkáč
fusakľáč
fusakáč
fusaklík
ponožník
fusakľová hlava
pančucháč

alebo prosto
ponožka
fusakľa.

pančucha

ako by ste preložili do angličtiny červenáčka z rýchlych šípov (redboat, redcap, alebo little red riding hood [a to už je predsa len niečo iného, však]?)?

;-Q

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Klaproth

Proč překládat přezdívku? V některých dílech Star Wars robotovi R2 i v češtině říkali Ártú a bylo to trefné. V novějších dílech to pak zmršili a říkali mu Er dva.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek