Jsou to v moravštině dřepy. Ze sloves čapět, čupět, čupnout, čapnout se užívá i Hané = sedět v dřepu, sednout si do dřepu, na bobek. .
Doplňuji:
Domnívám se, že v odkazu marci jde o zřejmě o něco jiného. Jde o tvar
čup, který se u nás objevuje ve slově čuprina, (původně čupryna), –
kadeř, chomáč vlasů, k nám se dostala z polštiny, do ní
z ruštiny.
Základem je slovo čub – změna b/p. V srbochorvatštině se užívá jiný tvar – (čupèndati „čechrati“, čûp, čupa „chumáč vlasů. V češtině pro pojmenování vlasů tvar čup není.
Čechrati – čechry = pačesy. Rozsuchaná řžena = čechra. Čochrat,
čuchrat atd.
Srovnává se s něm. Schopf tv., Schaub ‘snop slámy’.
..
V. Machek v Etymologickém slovník zmiňuje moravský výraz
Dřepnutí, tedy čapnutí, čupy (odlišení od názvu nohou), opoviídá i pojmenovánií čapy – tlapa, nohy, čapatý – dlouhonohý. Je to expresívní obměna starého tlapa.
Stejně tak čapěti = seděti v dřepu, čapnout = být nízko .
Je zajímavé, že Machek uvádí samostně jako hesla slova: čáp –
pták, čápat, – začínat chodit, čápat – srážet ovoce,
čapnout – něco rychle uchopit, čapatý – nohatý, čapatý –
nízký, čapěti -seděti v dřepu. ,
–
jinak diskuse
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
Mohlo by to znamenat něco jako „chumáče vlasů“. Z toho i
„čupřina“. 🙂
Doplňuji:
Také to může být :
1.Ulice Čupy v Nivnici, okr. Uherské Hradiště.
http://regiony.kurzy.cz/nivnice/cupy/
2. Kopec Čupy ( čup (čupec, čupek) = vrch s plochým temenem ) je po
Žalostinné, Kobyle a Bukovině čtvrtým nejvyšším kopcem západní části
CHKO Biele Karpaty (Česko-slovenský přechod přes Mlýnky, vrchol Čupy
). 🙂
Zdroj: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3000
Upravil/a: marci1
0 Nominace Nahlásit |
Omlouvám se za špatně vložený zdroj v doplnění otázky : http://www.turistika.cz/vylety/cesko-slovensky-prechod-pres-mlynky-vrchol-cupy
Díky. 🙂
Ještě jsem našla další význam ve slovenském slovníku, ale původní
tvar člupy mě dovedl k dalšímu významu slova čup, čupy, které zaniklo,
zůstalo jen v názvech obcí či vrchu (Slovensko)..
–
Člup, zpravidla člupek = kopec, vrch, vršek, chlum, cesta do kopce,, vršek
hory. Dokonce hanácky (neslyšela jsem – véčlopek) = kopeček.
U Litomyšle má být ob Člupek v pahorkatině. Spojení lu se změnilo na
u.
Ve valaštině čup, čupec – vrch s plochým temenem.
Jiné jazyky – severské = červená hlína, ukrajinsky – výšina, vrchol
hory,
V angličtině = shelf = písčitá mělčina ve vodě.
V. Machek: Etymologický slovník
annas | 5284 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2624 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1345 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1059 | |
Kelt | 1003 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |