Avatar uživatele
Kelt

Proč je věta, která vzývá Boha, chápána opačně?

Když někdo řekne Himl hergot, pochází to z němčiny, kde má být Himmel, Herr Gott. Tedy Obloha, pane Bože.
Chápeme to jako klení a daného člověka napomínáme, že hřeší, ale ve skutečnosti říká normální věci, a neměl by být proto kritizován? Jak je to vlastně s tím ve skutečnosti? Děkuji.

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 2570 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Věta himmlhergot nevzývá boha, ale zlobí se ně něho, tedy je to zaklení, zaklení, které zřejmě vzniklo tehdy, když se někomu něco nepodařilo a dotyčný se naštval, že mu Bůh nepomohl. .

Himmel = z němčiny = nebe, Herr Gott – rovněž z němčiny = Pán Bůh, užito jako zvolání Pane Bože! V češtině voláme 5. pádem.

Himlhergot – Nebesa, pane bože; na nebi, na nebesích, pane bože !

Neodpovídá to českému slovosledu, takže slovesed se upravil a vzniklo české Pane bože na nebi!

Záležel na tom,. jak to kdo chápal.

Jenže výraz himl ztratil svůj původní význam a v PSJC je uvedené:

„himl citosl. vulg. při klení. Jářku, mlčet, nebo, himl, dám ti na zobák. Křička. Já už toho mám, himl, dost! “

Vznikl výraz nelibosti.
Podobně další zaklení – v jedné pohádce – himl laudón! Nebesa, laudón

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
led

Nebudem sa zaoberať jazykovedou, ale obyčajným človekom. Všimnite si že väčšina nadávok je krátka. Preto aj „himl hergot“ môže byť chápaná aj:
„Zostaň tam, kde si na Nebesiach, nepchaj sa medzi nás na Zem!“
a teraz si predstavte že v zlosti budete smoliť zo seba takúto dlhú vetu. Veď, kým to dokončíte, aj hnev vás prejde…

Upravil/a: led

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
ivzez

Stačí se zamyslet nad tím, jak (s jakým úmyslem), kdy
a v jakých souvislostech člověk to které rčení, výraz apod používá.
(Nestačí si jenom doslovně něco přeložit.)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek