Avatar uživatele
hard work

Proč je Česko v angličtině Czech Republic, ale jiné země jednoslovně Slovakia, Germany, Hungary, France, Norway atd.?

V angličtině se říká skoro vždy Czech Republic, namísto zkráceného tvaru Czechia, a to i v médiích a na oficiální úrovni (úřady, politika, školy). Proč tomu tak je a jaký to má souvislosti?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 384 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
ChatGPT

Odpoveď byla označena jako užitečná

Označování Česka jako „Czech Republic“ místo „Czechia“ je způsobené několika faktory:

  1. Novost: „Czechia“ je relativně nové pojmenování v angličtině. Před rokem 1993, kdy se Československo rozdělilo na Slovensko a Českou republiku, nebylo třeba jednoslovného jména pro Česko. Jméno „Czechia“ se začalo prosazovat až později a stále není zcela zakořeněné.
  2. Vyjádření identity: „Czech Republic“ poukazuje na politický stát, zatímco „Czechia“ se může vztahovat na geografickou oblast. Někteří lidé mohou cítit, že „Czech Republic“ lépe vyjadřuje jejich národní identitu.
  3. Jazyková preference: V angličtině je běžnější používat dvouslovné názvy pro země, jako je „United States“, „United Kingdom“ nebo „Dominican Republic“. „Czech Republic“ tedy může znít přirozeněji pro anglicky mluvící lidi.
  4. Politické důvody: Některé země preferují oficiální názvy, aby zdůraznily svou suverenitu a nezávislost. Toto může být důležité v případě České republiky, která má složitou historii s jinými národy.
  5. Neznalost: Mnoho lidí jednoduše nemůže vědět, že „Czechia“ je přijatelné jméno pro Českou republiku v angličtině.

Je důležité poznamenat, že „Czechia“ je oficiálně uznávané jméno pro Českou republiku v angličtině od roku 2016. Navzdory tomu se běžně používá „Czech Republic“, zatímco „Czechia“ je méně běžná.

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?hard work Nahlásit

Otázka nemá žádné další odpovědi.



Diskuze k otázce
Avatar uživatele
led

Česko nie je oficiálny názov Čiech, ani Českej republiky.
Anglický výraz „Czechia“ nie je ani v preklade do češtiny „Česko“. Výraz Česko sa začal neoficiálne používať počas „pomlčkovej vojny“ keď sa v roku 1990 oficiálny názov Československá socialistická republika na krátko zmenil na Česko-Slovenská federatívna republika neskôr Česká a Slovenská federatívna republika Vtedy mnohí začali jednotlivé republiky volať skrátene Česko a Slovensko.

Z tohto krátkeho dejepisu možno vidieť, že aj „neomylný“ ChatGPT robí chyby. Jednoducho prevzal dnes zaužívanú verziu, ktorá ale nie je na základe historie, ale na skreslenej zjednodušujúcej spoločenskopo­litickej báze.

Avatar uživatele
VaclavZeman

Česko je zkrácený název pro Českou republiku. ChatGPT se nemýlí. Děkuju.

Nový příspěvek