Můžete mi prosím přeložit do češtiny hanlivé slovo ,,cyp''?Jeden můj kolega z práce takto častoval některé účastníky silničního provozu.Díky. 🙂
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? kropitko, annas před 5378 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Asi se v nářečí jedná o slovo cap, čili kozel a mám pocit, že šlo o zvíře po kastraci, podobně jako stejně postižený kohout bývá nazýván kapounem. Důvodem těchto drastických zákroků bylo zbavit zvíře typického zápachu aby pak mohlo být zkonsumováno.
0 Nominace Nahlásit |
Slovo pochází z okolí Ostravy a Karviné. Původně se jednalo
o označení hornického učně – hanlivá narážka pro nemotoru, zřejmě
z německého nářečního Zipf („nezajímavý muž, trouba“, v hovorové
němčině též „mužské přirození“),[1] které vychází ze
středohornoněmeckého zipf („cíp, špička, výčnělek“, v dnešní
němčině Zipfel) souvisejícího s českým cíp a patrně i anglickým tip
(„špička“).
Já bych se přikláněl k názoru kozel od slova cap-starý kozel.
2Kdo udělil odpovědi palec? anonym, anonym
před 5378 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Taky to může být myšleno jako nadávka,v tom případě to je mužské přirození …
0 Nominace Nahlásit |
U nás na Valašsku se tak označuje člověk se kterým se na ničem nedá domluvit.Trvá si na svém ,i když ví,že pravdu nemá.
0
před 5377 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5913 | |
Drap | 4621 | |
led | 3002 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2240 | |
zjentek | 1650 | |
ivzez | 1445 | |
quentos | 1420 | |
aliendrone | 1413 | |
elkon | 1315 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |