Pár vět českých, potřebovala bych je přeložit do němčiny, děkuju moc.
Kdo se rád dívá na televizi?
Na jaře jezdím do školy na kole.
V pátek večer hrajeme s tátou šachy a na televizi se nedíváme.
Otevři prosím dveře.
Honza a Martin lyžují dobře.
Já lyžuju rád s tátou.
Petra čte často a ráda.
Honza často sedí v obývacím pokoji a dívá se na televizi.
Doplňuji:
Ježíš, vy jste strašně ochotní. Děkuji vám mockrát. 😉 Samozřejmě
že si to hledám sama na internetu, ale příště bude lepší když radši
odpovídat nebudete, totiž chtěla jsem odpovědi typu – normální
odpověď – né, najdi si to sama.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4751 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Nasaď vlastní iniciativu.Tím,že za Tebe někdo něco vypracuje,se nikdy
nic nenaučíš.A,jak už tady bylo mnohokrát napsáno,tyto stránky nejsou od
toho,aby řešili domácí úkoly.
Doplňuji:
A nebo bude ještě lepší když se začneš učit,a potom se nemusíš
obávat „strašné ochoty“. Vlastně nebudeš potřebovat,aby někdo za Tebe
dělal domácí úkol.
Upravil/a: tom004
0 Nominace Nahlásit |
Kdyz je to lehky preklad , tak si ho preloz a my te to tu " mozna " zkontrolujem. 🙂
P.S. Tome , jeste ze nas nema Stephanie " po ruce ". ! 🙂 -iv-
0 Nominace Nahlásit |
Stephanie – chtel jsem ti to prelozit, ale po tve doplneni odpovedi odmitam. Ostatni maji totiz pravdu – domaci ukoly si mas delat sama. [Souhlasim s tebou, nemeli to sem psat; kdyztak do diskuze, protoze to neni odpoved na tvoji otazku, nicmene oni maji naprostou pravdu.] Kdyz neco nebudes vedet, je v poradku se zeptat, ale neni v poradku vypracovat za tebe cely DU.