Avatar uživatele
Kelt

Který jazyk byste raději učili, abyste si mohli číst v originále: japonštinu, nebo arabštinu?

Předpokládám, že by to nebyl váš první jazyk. Materiálů je dost k sehnání pro oba jazyky, a to i na internetu. Je sice pravda, že v těchto zemích jsou nápisy kromě jednoho jazyka také v angličtině a že mnohá díla se překládají, ale nechci hledat proč ne, ale proč ano? Počet mluvících daným jazykem je objektivní důvod, ale mne zajímá váš subjektivní. Děkuji.

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? dudu před 2079 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
Rokio

Rozhodně japonštinu, protože bych lépe rozuměl dabingu v japonském anime. Obvykle totiž platí, že japonské anime má české, nebo anglické titulky a řeč je v japonštině.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
metro

Arabštinu, protože se arabský písmo dá naučit snáz než japonský.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Edison

Hidštinu. Nebo tradiční čínštinu. Těmito jazyky hovoří nejvíce rodilých mluvčí = nejpoužívanější jazyky světa (údaje se liší podle způsobu statistik).

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
dudu

Proč by malý český účastník těchto stránek v budoucnu nemohl Korán číst v originále a pak si se svým novým arabským sousedem dojmy prodiskutovat v jeho rodném jazyce. Můj známý Egypťan žijící v Luxoru a hovořící plynule česky překvapivě tvrdí, že těžší je naučit se arabsky!

Upravil/a: dudu

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
EKSOT123

Zatím, bohudík, bych to uplatnil pouze při poslechu písniček.
Ty jsou lepší v arabštině- to je možná bezkonkurenčně melodický jazyk s bohatstvím krásných písní. Zde ukázka od Saint Rafqa Institute Choir:
https://www.y­outube.com/wat­ch?v=99yp-az4kq4
Nebo hit Lamma Badda yatathanna, který zřejmě vznikl když Andalusie byla v područí Saracénů: https://www.y­outube.com/wat­ch?v=h4wF8wlp6FM
Ale i japonština má dost krásných písní: https://www.y­outube.com/wat­ch?v=y5VmavLKImk

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek