Ahoj, mohl by se mi prosím někdo kdo umí německy podívat na překlad těchto vět ?
To kružítko je už staré = Der Zirkel ist schön alt.
Co je to ? Je to ořezávátko ? = Was ist das ? Ist das der Spitzer ?
Je to Martinův sešit ? = Ist das Heft von Martin ?
To přece není tužka, to je propiska = Es ist nicht der Bleistift, das ist der
Kuli.
Je to tvoje tužka ? = Ist das dein Bleistift ?
Předem děkuji za jakékoli odpověďi … věty mám přeložené všechny
ale vybral jsem jen ty, u kterých jsem si nebyl jistý.
Doplňuji:
Oprava
To kružítko je už staré = Der Zirkel ist schön alt. * Zkoušel jsem tuto
větu překládat v překládačích a překlad mi vyskočil stejný jako jsem
to přeložil napoprvé, tedy schön = již (je to dobře nebo špatně ?)
Co je to ? Je to ořezávátko ? = Was ist das ? Ist das ein Spitzer ?
Je to Martinův sešit ? = Ist das Martins Heft ?
To přece není tužka, to je propiska = Es ist nicht der Bleistift, das ist ein
Kuli. *Na internetu jsem našel toto „zápor slovesa – pomocí nicht,
které stojí vždy za určitým slovesem“ takže tam nemusí být kein
ne ?
Moc jsem nepochopil co jsi myslel/a tím neurčitý a záporný neručitý člen … ein, eine, ein ? Němčinu se učím druhý školní rok (8. třída) a zatím jsem toho moc nepobral. Jinak díky moc za pomoc …
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 3Pro koho je otázka zajímavá? ivzez, gagaga, Agneta před 3762 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
V první větě jsi napsal, že je to kružítko pěkně/krásně staré.
Určitý člen je v pořádku v první větě a byl by v pořádku
v otázce na Martinův sešit, v níž jsi člen vynechal…
V další větách už bys měl použít neurčitý
a záporný neurčitý člen (kein).
Je to ořezávátko? –
„Ořezávátko“ použij s neurčitým členem nebo bez členu.
Ist das das Heft von Martin?
nebo
Ist das Martin´s Heft?
Das ist doch (záporný neurč. člen) Bleistift, das ist (neurč. člen) Kuli.
Otázka „Co je to“ a poslední věta jsou v pořádku.
Napiš si úkol znovu, vlož jej sem
jako doplnění otázky, vrátím se
ti jej zkontrolovat.
Agneto, kdo to tvrdil, že umí německy perfektně?
Talko, jak dlouho se učíš němčinu?
Doplňuji:
SchÖn = krásný/pěkný, krásně/pěkně
již, už = schOn
Mluvíš-li o něčem poprvé, musíš použít neurčitý člen
(v množném čísle by podstatné jméno stálo bez členu).
Protože neurčitý člen nelze použít se záporem nicht,
musíš použít zápor kein (záporný neurčitý člen).
Das ist doch kein Bleistift, das ist ein Kuli.
O záporu kein už jste asi mluvili.
Já jsem použití tohoto záporu žákům usnadňovala
vysvětlením nebo přirovnáním k neurčitému členu
(kein se skloňuje jako neurčitý člen).
Mezera se píše za otazníkem, nikoliv
před ním (platí pro češtinu i němčinu).
Kdyby něco nebylo jasné, ptej se dál zde dole v diskuzi
(abych případně nemusela dohledávat původní dotaz).
Upravil/a: ivzez
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?quentos Nahlásit |
Takže nejdřív „NumLock“, pak levý „Alt“ a pak na pravém čís. bloku „14“¨(♫), jde i „13“(♪)…♥Agneta♥
Děkuju. ♫♪♫
Je zajímavé, že mi to funguje jenom tady,
cjhtěla jsem si to poznamenat do „texťáku“,
ale tam mi ta zkratka „vyrobila“ d …
A srdíčka?
Nevíš o nějaké stránce s těmito znaky
(abych příště nemusela otravovat)?
Talka >>> anóóó vííím
: DDD teď jsi mne, ale nachytala, vždyť jsi nedávno(za války) vyšla ze
školy a máš proto ještě čerstvé znalosti – to já měla němčinu
naposledy za císaře pána:DDDDD, no takhle mně nachytať…všticki sem
šikala, že umím líp čechiš, a teťka tohle, nebo vopráceňe…:DDDDD
Talka >>> chyby : kružítko je pěkně staré-místo „už“
to přece není tužka – to není ta tužka(chybí „přece“, význam
členu)=es ist doch kein Bleistift
vlastně by zasloužil trojku, ale ode mne by dostal jedna mínus:D
Mohla jsem si ušetřit práci.
Před vložením odpovědi jsem diskuzi neviděla …
Ode mne by dostal tak tu trojku
(pro povzbuzení – je vidět, že se snažil),
jinak by zasloužil spíš čtyřku …