Avatar uživatele
Anikitos

Je rozdíl mezi válečníkem, bojovníkem a zápasníkem?

Nebo to jsou všechno synonyma zcela stejného významu?

Zdá se mi, že se tyto termíny požívaly hlavně pro (elitní) vojáky ve starověku a středověku… Jsou tedy dnešní vojácí válečníky nebo prostě „jen“ vojáky?

Zajímavá 3Pro koho je otázka zajímavá? annas, vas999, Henry1660 před 2379 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Kepler

Synonyma? Ne tak docela. Válečník může být i generál, který fyzicky nebojuje, nebo politik – válečný štváč. Bojovník: široké spektrum, třeba i za lidská práva. Zápasník: sportovec, nebo gladiátor.

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
annas

Nejdříve synonyma
https://www.nechy­bujte.cz/

  1. válečník = bojovník
  2. bojovník
  1. válečník, voják
  2. zápasník

3. zápasník = bojovník
--

  1. Válečník – starověký válečník, kdo ovládá válečné umění, dnes se tolik nepoužívá
  2. Bojovník – kdo bojuje
  3. Zápasník –
  1. kdo zápasí, účastní se zápasu; oba zápasníci umdlévali
  2. sportovec pěstující zápas

Pro ověření
http://priruc­ka.ujc.cas.cz/?slo­vo=z%C3%A1pas­n%C3%ADk

Synonyma jsou slova podobného nebo stejného významu. Nezáleží na tom, zda jde o válečníka bojovníka, nebo válečníka jiného druhu. Ale např. srovnánám válečníka s bojovníkem

Záleží na kontextu. Pokud by se rozlišoval rozdílný význam, pak by šlo spíš o homonyma – slova stejně znějí, ale mají jiný význam.

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
vas999

Můj názor je, že válečník bojuje ve válce, ať už je to kdokoli, voják by pak byl ten, kdo se tím zabývá a kdo je k tomu odborně vycvičen. Historicky bych válečníka viděl spíše ve starověku, středověku, ale i novověku. Vojáci jsou typičtější spíše až koncem novověku, v 19. a 20. století a také v současnosti. Rozdíl by mohl být i ve výzbroji: k válečníkovi by mi zněl spíše meč, k vojákovi nějaká střelná zbraň. I já v tom vidím více možností.
Bojovník pak s někým nebo za něco bojuje, s tím souhlasím s Keplerem.
U zápasníka s Keplerem více méně také souhlasím, ale pouze v případě, že to je bojový sport. Historicky byl zápasník ten, kdo protivníka chytal za pas.
A na závěr musím říct, že tato slova mají poněkud odlišný význam, ale za synonyma bych je bral. Ani synonyma nemívají úplně stejný význam (podobně jako například jednovaječná dvojčata také nejsou úplně stejná, ale náhodný kolemjdoucí si jich nevšimne). Pokud zrovna mají, pak to bývá tím, že v průběhu vývoje jazyka rozdíly vymizely, avšak daná synonyma ani tak nemusí být zaměnitelná (některá jsou knižní, jiná hovorová, některá nespisovná…)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek