Avatar uživatele
autacek

Jaká/která znáte slovenská slova, která se píší stejně, ale mají v češtině úplně jiný význam?

Je rozdíl mezi zájmeny jaký/který.

Jaká slova? krátká, dlouhá atd.
Která slova? Konkrétní.

Jaká znáte slovenská slova, co se píší stejně, ale mají v češtině úplně jiný význam?

Upravil/a: annas

Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? iceT, EKSOT123 před 1402 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Emefej

Kapusta.

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
quentos

Skoro.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Pepa25

Umím si je najít:

Zdroj: https://en.wi­kibooks.org/wi­ki/False_Frien­ds_of_the_Sla­vist/Czech-Slovak

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
led

Pletie sa mi slovenčina a čeština, čím to asi je… teď jsem v rozpacích
je kapusta(cz) kel(sk), alebo je kapusta(sk) zelí(cz)?

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Justin1

chrobák – v češtině druh brouka, ve slovenštině brouk obecně

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Ametyst

Pamatuji si jenom “pivnice”.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Kelt

Všechna. Manželka je Slovenka. Kromě toho to, co hledáš, je někde na Youtube.

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
elkon

Kapusta.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Rokio

Žádná.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
RyuzakiKate

No. U nás „no“, ve slovenštině „ale“. Často se takhle dobře pozná text prohnaný překladačem…

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

před 1161 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
led

RyuzakiKate, prakticky každý text vložený do automatického prekladača musíte opraviť.

před 1398 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
RyuzakiKate

Tak ono se to nejčastěji objevuje v textech, které se přeposílají e-maily s deseti vykřičníky v předmětu :)

před 1397 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
EKSOT123

Led -to nic, kámoš Slovák v tom má chaos i ve své řeči. České zelí se používá třeba k vepřo knedlo a česká kapusta je buď růžičková, nebo hlávková (listy jsou víc zkroucené než u
hlávek zelí). Je výživnější, vaří se např. jako jíškou zahuštěná kaše s česnekem a bramborami.

před 1401 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
led

EKSOT123, potešili ste ma, ale nerobte si z toho nič 😉

před 1401 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
EKSOT123

Kapustě také v česku říkáme kchél. Ale jsou různé nářeční varianty a zmatky a vše může být úplně naopak a pomotané.

před 1401 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

EKSOT123, používám výraz kél. Zajímalo mně, jak vzniklo slov kapusta

Asi přes střhn. kappuz, kappūs ze střlat. caputia ‘hlávka’ od lat. caput ‘hlava’
Vzhledem k zakončení je pravděpodobná kontaminace) se střlat. compos(i)ta ‘kyselé zelí’, vlastně ‘něco složeného.

Kapusta znamenala původně zelí, dnes jen slovenština. Kapusta – savojské zelí,j svědčí o západním původu.

Kél – z německého Kohl . nářečně kél.

Zelí . – zél’je ‘býlí’, stsl. zelije ‘býlí, zelenina’. Psl. *zelьje je kolektivum od
*zelь ‘zelená rostlina. Kromě slovenštiny se pojem zúžil na jeden druh kapusty. Obě patří mezi brukvovité.

  • Z Machkova etymologického slovníku vyplývá, že slova kapusta i kél jsou původem z němčiny, zelí je českého původu.

--

"Pramáti“ mají zelí i kapusta pravděpodobně stejnou – je jí brukev zelná. I anglické slovo cabbage v sobě zahrnuje jak hlávkovou kapustu, tak zelí. A další babylonské zmatení přináší slovenština, kde slovo „kapusta“ označuje české „zelí“, kdežto „kapustě“ říkají Slováci „kel“.

před 1401 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
led

Myslím, že kapustu (výraz) rozšírili Húni aj dnes keď prídete do Maďarska si v reštaurácii vypýtate „koložvári káposzta“ a prinesú vám „Koložvársku kapustu“.

před 1401 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
led

EKSOT123, už dlho som sa nezasmiala ako teraz… „kchél“ krásna maďarská výslovnosť

před 1401 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Ametyst

Eksot123: Němci říkají Khol. 🙂 Pak kde se to vzalo.....

před 1401 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Dochy

kel je myslím výraz z Moravy. Jinak jej v ČR znám jen jako vulgarismus.

před 1401 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Dochy,

mýlíte se, kél či kchél význam kapusta) je sice moravismus, ale není to vulgarismus, nýbrž slovo nespisovné, oblastní.

Morava nepatří do ČR?

před 1401 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Dochy

Netvrdím, že „kel“ používaný na Moravě je vulgarismus. Píšu tam „jinak“ jej znám jako vulgarismus, protože je použit ve zcela jiném významu.

Morava patří do ČR, ale pokud je nějaké slovo používáno jen lokálně a na většině území je neznámé, pak mi přijde poměrně nepřesné říct že se v ČR používá a podle mně si to zaslouží upřesnění.

před 1401 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek