Ve filmech a seriálech s českým dabingem, se rozlišuje tykání a vykání a někdy se také zmíní třeba o nabídce tykání apod. Zajímalo by mě jak to tedy zní v anglickém originále, tedy jak v angličtině zní česky např. „klidně mi tykejte“, když v angličtině se vykání a tykání nerozlišuje?
Zajímavá 4Pro koho je otázka zajímavá? johana 56, jirka F, Frogman, Anikitos před 2885 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Ale často tam jedna osoba druhou oslovuje třeba Mr. Booker, až do tý doby než pan Booker řekne: „plís, kól mí Tom“.
0 Nominace Nahlásit |
Je to poznať v spôsobe a intonácii oslovenia, titulovaním, priezviskom, menom. Horšie to je v písanej forme, kde sa to musíte domýšľať zo vzájomného postavenia postáv a deja.
0 Nominace Nahlásit |
Je to přesně tak, jak píše bolak – „please call me [… křestní jméno]“. I led má pravdu v tom, že je to poznat i z toho, jak s dotyčným hovoříme. To, že se v angličtině vykání a tykání nerozlišuje, není zas až tak docela pravda – tykání je v ní rovno oslovování křestním jménem, zatímco vykání oslovování příjmením. Dříve se jako výraz úcty při vykání dodávalo oslovení „sir/madam“, což se dodnes zachovalo např. při oslovování učitelů žáky. A co se týče písemného stylu, pryč jsou doby, kdy – ještě celkem nedávno – jsme mohli i samotnému řediteli zeměkoule nadepsat dopis „Hi John“. Dnes se pomalu vrací oslovení „Dear Sir/Madam“ (vážený pane/paní) a zakončení dopisu „Yours Faithfully, …“ („S úctou Váš…“), případně „Yours Sincerely, …“, oslovíme-li adresáta stylem „Dear Mr/Mrs X“ namísto výše uvedeného obecného oslovení.
Upravil/a: quentos
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2651 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1080 | |
Kelt | 1015 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |