Avatar uživatele
Calimë

Jak toto přeložit?

Takový ten anglický pozdrav „Afternoon!“ ve smyslu loučení. Něco jako „Brýtro“, ale v času odpoledne.

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 4377 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Alesh

Brý odpoledne

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
quentos

já bych to přeložil třeba i „brýden“ – oni totiž univerzální pozdrav „dobrý den“ nemaj a rozlišujou ho podle denní doby, přičemž „afternoon“ je jedna ze zkrácených hovorových verzí, takže by to celkem odpovídalo

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
AndyT

Angličani zřejmě rozlišují, kdy koho pozdravit, ale každopádně já bych asi pozadravil good morning

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
bolak

To máš tak, u nás se dřív říkalo „dobrý den, přeji“ (stačí si pustit nějakej starší film pro pamětníky) ale člověk je stvoření líný, tak sme si to zkrátili na „dobrý den“. No a američani zašli ještě dál a říkají (v překladu) místo „dobré ráno“ jenom „ráno“ a místo „dobré odpoledne“ jenom „odpoledne“.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek