Třeba v učebnici jazyků se probírá nějaká lekce, je text a pod tím slovíčka. A neznámá slovíčka by měla být uvedena po textem. Ale často se stane, že v textu je neznámé slovo, ale to slovo najdete až o několik lekcí dále, nebo dříve. A přitom někdo tu knihu kontroloval, možná, že i více lidí. A děje se to. Asi řeknete – lidský faktor. Nebo máte jiný názor? 'Děkuji.
Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? Kepler před 1656 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Taky asi otázka v kusu autora. Samozřejmě i já uvítám, když daný termín je napsán a přeložen hned pod lekcí, ale záleží na náročnosti a důležitosti slovíčka. A taky je důležité, k jakému tématu se vztahuje.
Např. das Flugzeug (letadlo) lze vztahovat k dovolené, ale také k dopravním prostředkům. Pak záleží, zda autor kalkuluje s tímto slovíčkem na základě asociace ve vztahu s dovolenou, nebo ve vztahu ke konkrétní sekci.
0 Nominace Nahlásit |
Takové nedostatky se jen těžko odhalují. Ostatně to už snad ani není práce editora. Překlepy, pravopisné chyby, to ano. I ty se sporadicky vyskytují, editor je taky jenom člověk.
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek