Dejme tomu, že mi někde v hospodě řekne nějaký ožralý Brit nebo Američan, že je Česko ve Východní Evropě a já jako správný vlastenec mu budu chtít anglicky říct „Já ti dám takovou východní Evropu!“. Prosím o co nejpřesnější překlad, jak byste něco takového řekli. Můžete, pokud v tom je rozdíl, napsat verzi pro britskou angličtinu a americkou anfličtinu. Také můžete napsat doslovný překlad i verzi upravenou, aby člověk nezněl jako cizinec když tuto větu bude pronášet. Děkuji.
Škoda, nulu jsem nečekal.
Upravil/a: sesednizkola
Zajímavá 0 před 2643 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Jazykově neporadím, to by mohl leda quentos. Ale možná by stačilo opravit na Middle, nebo Central Europe. Na východě je Saigon, tam to amíci dobře znají, jak odtamtud friško mazali 🙂
1Kdo udělil odpovědi palec? sesednizkola
před 2643 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Mohlo by to znít: „You'll catch it from me because of Eastern Europe!“ (je to spíše idiom; „schytáš to ode mě kvůli…“)
0
před 1546 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2651 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1080 | |
Kelt | 1015 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |