Přiznávám, že v naší oblasti jsem se s těmito výrazy nesetkala.
Teprve nedávno jsem je zaregistrovala v jednom pořadu v TV a před několik
dny ten první někdo zmínil ve své odpovědi. Je jasné, že je o výrazy
nespisovné. První tuším, u druhého si nejsem významem docela jistá.
Děkuji za odpověď.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 17Pro koho je otázka zajímavá? vagra, 1popelka1, Dmitrij, anonym, Andělé, johana 56, Drap, fcoop, bolak, Pájo, Wang, redy, Damiana, briketka10, anonym, Sarrow, anonym před 4575 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Odpoveď byla označena jako užitečná
Bez hantecu:
Chápu to jako běž do „háje“ (spisovně), nebo jinam (nespisovně). A je
to v .. taktéž 😁.
Kopr roste zcela planě a téměř všude, proto tam. Navíc, místo toho
„nespisovného“ do „pr..“ zůstává alespoň to „r“ ve slově kopr.
😁 Možná proto a také aby jsme nebyli tady prostí to vzniklo.
Názor, nejsem češtinář.
8Kdo udělil odpovědi palec? annas, Dmitrij, johana 56, beer, anonym, Lucijej, briketka10, Konan-Pain
před 4575 dny
|
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?beer Nahlásit |
Odpoveď byla označena jako užitečná
Podle mně nejde o zeleninu. „Poslat do kopru, být v kopru“ souvisí
s řeckým “κόπρος“ tj. lejno, hnůj.
Srov. též císař Constantin V. Kopronymos (hovnojmenný, pokálený),
κόπρος του Αυγείου – Augiášův chlév, koprolit –
zkamenělá stolice (v paleontologii), koprofág se živí výkaly, koprofilie/
koprofobie záliba/odpor k výkalům apod.
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?annas Nahlásit |
A nemohlo by to bejt né „kopr“ ale „kopro“?
http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/hledat?typ_hledani=prefix&cizi_slovo=kopro
http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/hledat?typ_hledani=prefix&cizi_slovo=koprofilie
Něco jako „je to v hajzlu“ nebo „je to ve sračkách“ ? To já ale
jentak odhaduju, neříkám že to tak je.
Doplňuji:
Ale vlastně jo, otázka zněla, já k chápeme význam onoho spojení, takže
takhle ho prostě chápeme my inelektuálové.
Upravil/a: bolak
4Kdo udělil odpovědi palec? annas, johana 56, barnajka, briketka10
před 4575 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Slovník brněnského hantecu
je to v kopru ~ je to ztracené
► http://www.hantec-pgnext.estranky.cz/clanky/slovnik-brnenskeho-hantecu.html
Tento idiom znamená, že se něco horší. Výrazů má na to čeština
samozřejmě víc, a proto dnes jen stěží najít vhodný ekvivalent. JÍT se
dá do mnoha míst…:-), ale tak nejslušněji do kopru, od desíti k pěti
nebo ke všem čertům.
4Kdo udělil odpovědi palec? annas, johana 56, hanulka11, briketka10
před 4575 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
V televizní hantýrce se tak říká KOnečné (KOntrolní) PRodukci.
Třeba při natáčení reportáže.
Reportáž se „zkopruje“ (zkontroluje – upraví, odstraní se chyby,
schválí se) než půjde do vysílání. Obvykle má hlavní slovo dramaturg a
šéf oddělení. 🙂
4Kdo udělil odpovědi palec? annas, johana 56, anonym, briketka10
před 4575 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Dovoluji si oponovat. To „k“ má být velké, to zaprvé. Je to místní
určení a je to o tom, že zkrácený výraz pro město Kopřivnici
(návaznost na včerejší otázku na zkrácené názvy jmen měst) je právě
Kopr.
Takže do Kopru můžeme nejen jít, ale i jet. Problém je tam doletět,
protože nemá letiště a také se tam nedá plout lodí, jelikož nemá
přístav, a protože řeka Lubina je zralá tak akorát pro Michala Koleho a
pro plavce.
Jinak samozřejmě je správný význam " je to v pr…, nebo v háji" a když
někdo pošle někoho do kopru, tak ho posílá do těch míst, kde záda
ztrácejí slušné pojmenování.
Takže podle takto inspirativní otázky jdu natrhat kopr a na večeři bude zítra koprovka.
0 Nominace Nahlásit |
Ad ocko, ale pak by do Kopru muselo být velké písmenko a spíš by se týkalo jen těch, kteří bydli v okolí.
Já našla ten tvar – do kopru, takže opravdu nevím. Kdyby to bylo kopro – tak by se to skloňovalo do kopra, ale je to nespisovné, čert ví.
Z odpovědí:
pak to pujde zase do kopru 🙂 Běž do kopru. zdravotnictví jde pomalu do
kopru… zřejmě nějaké módní výraz
Možná, že je to módní, ale poněkud „staromódní“. Používala to totiž i moje babička. Opustila nás před nějakými 30 lety. Za jejího mládí se ještě na gymnáziích učila řečtina. Její znalost u těch, kteří toto sousloví vyhrabali, nepředpokládám.
Am MK44, děkuji. Většinou si etymologii vyhledávám sama, ale v tomto případě jsem nepátrala.. Stejnou platnost má zřejmě i předpona, kterou uvedl bolák.
Se skloňováním a spisovností tady moc nepořídíte. Malou útěchou pro výraz „do kopru“ budiž, že genitiv od “ὁ κόπρος“ (TEN exkrement) je “τοῡ κόπρου“ [kopru] (toho exkrementu). Ovšem s výrazem „v kopru“ je to v kopru, protože řečtina nemá ani lokál ani ablativ… 🙂
Nó, tak to třeba vzniklo podobně jako většina výrazů, někdo někde slyšel kopro, bylo mu řečeno že co to znamená, připomínalo mu to jiné české slovo > „kopr“ a to už se chytlo.
Takže podlě mě „je to v kopru“ je slušnej výraz pro „je to v prdeli“.
Možné je všechno, i když přiznávám, že bych brala trochu jemnější výraz. U nás se říkalo : Je to v Bruntáli. Náš ředitel totiž skloňoval některá slova podle jednoho vzoru … jsme v auli, jdeme do aule, s aulí musím něco udělat …
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2651 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1080 | |
Kelt | 1015 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |