Avatar uživatele
jjj123456789

Jak byste jednoslovně přeložili do češtiny slovo svokrovci?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 3763 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Do současné češtiny to nejde, ale ve staročeštině se užíval pojem

„testovci, pokud jde o rodiče manželky. ve vztahu k manželovi. Příbuzenstvo ze strany mužovy má zachovalé názvy prajazykové, zatímco ze strany ženiny to není, protože její opříbuzenstvo žilo jinde a žena se vdávala do rodiny patriárchální. “

V. Machek: Etymologický slovník
--

" svokrovci – rodičia manžela (manželky) vo vzťahu k manželke (k manželovi)"
Širší pojem než testovci.
Krátký slovník slovenského jazyka.

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?zzzzz Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
dědapetr

Rodiče.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
led

Najjednoduchšie je, ako uviedol dědapetr, pasovať oba rodičovské páry do titulu – rodič, rodičia.
Starých rodičov svojich detí, pomenovaním -dedko a babka- nerozlišujete podľa príslušnosti k manželovi/lke. Podobne to môžte aj u svokrovcoch Pritom sú to tí istí ako starý otec, stará mama pre vaše deti..
Tak ako hovoríte otcovi manžela/lky -otec- a matke -mama-, tak isto možno o nich spolu povedať -rodičia-.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
marci1

Jednoslovné pojmenování v češtině není. Je to tchýně, tchán, tedy rodiče manžela. 🙂
Doplňuji:
http://nase-rec.ujc.cas.cz/ar­chiv.php?art=5952

Upravil/a: marci1

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
anonym

´Tcháni´, ´tchánovci´, ´tchánové´…
😉
Některé jednoslovné výrazy – protože se nepoužívají, zní neobratně.
___
No – slovenština zase – pokud vím, nemá jednoslovný výraz pro ´hajzbábu´.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Akzeret

Souhlasím s marci1, ale dost často vídám slovo „tchánovci“ ;)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek