Avatar uživatele
Moniccc

Jak angličané poznají, že na začátku mají číst read jako „rýd“ a ne „red“ jako v min. čase?

Když mám třeba I read a book. Jak to přečtou, když neví, jestli jsem knihu četla nebo čtu? Vím, že bych tam mohla dát třeba I'm reading a book nebo I have read a book. Ale toto by taky mohlo nastat ne? :D Třeba je to blbost :)

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? IK před 4638 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Lucijej

Ze souvislosti ;o) Navíc pro čtu knihu se používá Iam reading, ikdyž ji nečteš v tuto chvíli, ale v této době po večerech :)
Ale třeba mě quentos opraví…

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
tommyangello

Podle mě je to tak, že když někdo řekne I read a book ve smyslu Čtu knihu, tak k tomu buď doplní nějaký čas.údaj- př. I read a book every evening, a nebo řekne I am reading a book, pokud jí ZROVNA čte.Nevím, je to jen moje teorie, říkat I read a book samostatně ve smyslu present simple se mi zdá divný…Ale fakt nevím, v AJ moc zběhlý nejsem, přeci jenom, jsem zatím na ZŠ 🙂

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Lorrien

Víte, oni angličané strašně rádi všechno okecávají, takže se to pozná z kontextu a nebo je ta věta více rozvitá (např. příslovečným určením času). V takové holé větě to poznat nejde ;)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek