Avatar uživatele
ewrol

Co znamená „lám“ – stará čeština. Kontext: ..kdo mluví pravdu, tomu lhářů lám (François Villon)

Zajímavá 0 před 1324 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Kepler

Řekl bych, že je to od slova „lát“, v dnešní češtině spílat, nadávat. Já někomu laji, básnicky „lám“.

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
akaš

Ten překlad básně „Já u pramene jsme a žízní hynu“ není tak starý – vznikl za první republiky. Překladatel Otakar Fischer zemřel v roce 1938. Jako mladý kluk jsem poznal dřív překlad Jarmily Loukotkové, která napsala o Villonovi román Navzdory básník zpívá a přeložila velkou většinu jeho díla. Fischerově překladu jsem se dlouho bránil, ale musím přiznat, že je lepší.

Upravil/a: akaš

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

před 1166 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek