Avatar uživatele
Kazatel

Co to je po slovensky „namotávka“ ?

Zajímavá 3Pro koho je otázka zajímavá? annas, johana 56, gagaga před 2699 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

namotávka – hovor. expr.

" 1. ▶ čo priťahuje pozornosť, láka a rýchlo si získava obľubu, široký záujem: nápaditá, vtipná n.; seriálové namotávky; tá pesnička je dobrá n.; nová filmová n.
2. ▶ spôsob rýchleho zaujatia niekoho, často so zištným cieľom, vedomým zavádzaním: odolať namotávke z reklamy; Ty si doplatila na typické chalanské správanie – pekné rečičky, namotávky. [NČ 2010]"

Slovník súčasného slovenského jazyka
Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra
Slovenskej akadémie vied
http://slovni­ky.korpus.sk/?w=na­mot%C3%A1vka&s=e­xact&c=9806&d=k­ssj4&d=psp&d=sssj&d=scs&­d=sss&d=peciar&d=ma&d=hs­sjV&d=bernolak&d=ob­ce&d=priezvis­ka&d=un&d=locu­tio&d=pskcs&d=­psken&d=noundb&i­e=utf-8&oe=utf-8#

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
led

Namotávka nie je bežný výraz. Priznám v tom význame ako uvádza annas ho čítam po prvý raz a to prosím pochádzam z minulého tisícročia. Nie, tento výraz nie je pôvodný výraz, ale novotvar, pre ktorý nie je všeobecne uznávaná definícia, ale voľná tvorba
…„dobre je nenamotavat sa ale najhorsie je namotavat sa na nenamotavanie sa“ z internetovej diskusie
„Tak sa majte, Namotávka sa lúči.“ z internetovej diskusie, Kultúra slova 2001/3 – Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV
„nieco ako socialisticke riesenie odporujuce kapitalizmu je cista namotavka.“ http://www.je­totak.sk/disku­sie/skutecny-klimaticky-skandal-
„pretoze sa nerad vnucujem a zda sa mi to dost trapne – co by som napisal? Pxxxx ma namotavala? Teraz beztak nemam moc naladu – prave sa "zotavujem“ z poslednej nepodarenej namotavky ;)" z internetovej diskusie.
Všimnite si to, tento výraz sa v ukážkach používa podobne nezmyselne, ako keď do hovorovej češtiny vopcháte poangličtené výrazy, ktorých význam je diametrálne odlišný od vhodného českého výrazu. Ale pôsobí to „múdro a svetovo“…

Upravil/a: led

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Kepler

Česky namotávka znamená lest, podraz, zmatení, uvedení v omyl.
Příklad: “Koupě toho auta byla pěkná namotávka.”
Pak to je ještě nějaká potřeba pro vyšívání.
Počítám, že na Slovensku to bude mít stejný, nebo podobný význam, ale přesně ti to řekne asi jen některý z našich slovenských kolegů.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
lota

lest, vtip, lež, blamáž – asi nejvýstižnější je pro mě česky – obalamutit někoho:-)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
led

Zaujímavé je, že napriek čerpaniu informácií od rovnakého zdroja – Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV – nie sú rovnaké názory na tú istú vec. Prečo? Nič nie je nemenné. Dialektika myslenia v praxi.

před 2697 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek