Avatar uživatele
Ganymede

Budu překládat jeden příběh a autorka mi dala svolení, jen jsem ji trochu nepochopila, pomůžete?

Je to stránka wattpad.com a já chci přeložit jeden příběh (z angličtiny do češtiny) a tak jsem autorce napsala a ona napsala toto: „I think that's a great idea! I really don't mind at all, of course as long as you do the link and give me the credit for writing it, I don't see why not! I'm really glad you like it!“
Nepochopila jsem tu část s tím kreditem :D Co tím myslela? :D Když to tak čtu myslela tím, že (psala jsem že na její příběh dám link) dám link na její příběh a ona dostane tak kredity jakože čtenáře? Protože o žádných jiných kreditech, které by na stránce byly nevím.
Děkuji :)

Zajímavá 0 před 2925 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Dýché

Slovo credit má v angličtině velké množství významů, stačí najít výkladový slovník. Už jen na Seznamu (https://slovnik­.seznam.cz/en-cz/?q=credit) je jich vypsáno asi deset. Každopádně, tady tím myslí, abys dala najevo její autorství toho příběhu, takže ano, v podstatě ten odkaz. Používá se to docela často, krom toho se credits nazývají i závěrečné titulky filmů, kde zase uvádějí jména všech, co na tom mají zásluhy. Jestli tomu chceš rozumět přesně, ještě koukni na ty slovníky. Na internetu je jich hodně. ;)

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
dubraro

Nic proti tomu nemá, je to dobrý nápad, je ráda že se ti to líbilo, jen máš přiznat její autorství a dát link na originál. Na internetu běžný postup.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
ivzez

Na otázku už odpověděli přede mnou.

Já jen navrhnu si dobře rozmyslet, jestli s takovou znalostí angličtiny
na překlad stačíte. [Abyste autorce neprokázala „medvědí službu“.]

Nebo jde o překlad z jiného jazyka?

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek