Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 15.srpen 15:03

  1. Znám přenesený význam – vystrkovat rohy růžky, = upozorňovat na sebe, nebo na něco , aby něco bylo dobře vidět, , nebo dotyčný ukazuje, že má jiné mínění o něčem.
  2. vystrokovat rohy z detailu – poukaatovat na něco vystouplého či podobého rohu u detailů, může to být třeba ostré. atd,

ˇ3. Ďábel – přeneseně zlý člověk,.

Možná chtělo uvést kontext, jain těžko usuzovat.

Zlý člověk , možná závistiv nepřející, upozorňuje na nedostatky u nějakého zboží) (viz rohy)í, které třeba dotyčný kupuje atd.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 15.srpen 15:06

  1. Znám přenesený význam – vystrkovat rohy růžky, = upozorňovat na sebe, nebo na něco , aby něco bylo dobře vidět, , nebo dotyčný ukazuje, že má jiné mínění o něčem.
  2. vystrokovat rohy z detailu – poukaatovat na něco vystouplého či podobého rohu u detailů, může to být třeba ostré. atd,

ˇ3. Ďábel – přeneseně zlý člověk,.

Možná chtělo uvést kontext, jain těžko usuzovat.

Zlý člověk , možná závistivý, nepřející, upozorňuje na nedostatky u nějakého zboží) (viz rohy)í, které třeba dotyčný kupuje atd.

Nebo jako kritiik je zlý, , i když má pravdu, ale snižuje třeba prodej výrobku,, ukazuje na „rohy“, které výrobce nevyřešil.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 15.srpen 15:09

  1. Znám přenesený význam – vystrkovat rohy růžky, = upozorňovat na sebe, nebo na něco , aby něco bylo dobře vidět, , nebo dotyčný ukazuje, že má jiné mínění o něčem.
  2. vystrkovat rohy z detailu – poukaztovat na něco vystouplého či podobného rohu u detailů, může to být třeba ostré. atd,

ˇ3. Ďábel – přeneseně zlý člověk,.

Možná chtělo uvést kontext, jinak těžko usuzovat.

Zlý člověk , možná závistivý, nepřející, upozorňuje na nedostatky u nějakého zboží) (viz rohy), které třeba dotyčný kupuje atd.

Nebo jako zlý kritik má jiné mínění na detaily něčeho, co výrobce nevyřešil.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 15.srpen 18:26

Možná ti chtělo uvést kontext, jinak je možností několik. Není to jednoznačné .

  1. Znám přenesený význam – vystrkovat rohy růžky, = upozorňovat na sebe, nebo na něco , aby to bylo dobře vidět, , nebo dotyčný ukazuje, že má jiné mínění o něčem.
  2. vystrkovat rohy z detailu – poukazovat na něco vystouplého či podobného rohu u detailů, jednotlivostí, může to být třeba ostré., zřejmě i slovně – , maniupulace.

ˇ3. Ďábel – přeneseně zlý člověk, ten, kdo páchá zlo, ubližuje, přeneseně zlo.,.


  1. Zlý člověk , možná závistivý, nepřející, upozorňuje na nedostatky u nějakého zboží) (viz rohy), které třeba dotyčný kupuje atd, ale nezastaví ho.
  2. Nebo jako zlý kritik má jiné mínění na detaily něčeho, co výrobce nevyřešil, nechá to být, i když o tom ví. . Není správné ustoupit.

Vše začíná Ad ovo – od začátku, Pokud by výrobci, uživatelé atd. neřešili detaily, vznikl by problém.

3. Na netu jsem našla místo ďábla příživníka, korupčníka pamatuji si na slovo rohatej = tajný policajt. kteří vystrkují růžky, zakrývají své podvody či aktivity.

Opravdu záleželo na kontextu. Místo ďábla se dosazuje příživník, rohatej = tajný policajt., korupčník atd.


Podle odkazu – Ďábel = zlo, něco špatného, třeba jen v jednoůtivostech. Velké věci začínají od malých, které mohou přerůst ve velké.

,Ďábel je v detailech — Nikdy a v žádném případě nesmíme třeba i tu nejmenší maličkost podcenit či na ni snad zapomenout . Dříve či později totiž opíše oblouk a dá nám jednu do zubů." Bumerang se vrací.

https://www.da­tabazeknih.cz/kni­hy/rohy-38369