Odpověděl/a – 3.leden 15:38
Jde o nespisovný výraz, je uvedený ve SNČ na s. 401
šolíchat
Etymolog Machek uvádí příbuznost se slovesem lichotit (/šo-líchat), Rejzek pak ve význam třít, hladit. Stejně tak uvádí i Jungamnn.
Sloveso znám ve významu dělat něco tak, aby se neřeklo.
Odpověděl/a – 3.leden 15:49
Jde o nespisovný výraz, je uvedený ve SNČ na s. 401
šolíchat
Etymolog Machek uvádí příbuznost se slovesem lichotit (/šo-líchat), Rejzek pak ve význam třít, hladit. Stejně tak uvádí i Jungamnn.
Jilří Rejzek Etymologický slovník
"šolichat ‘(lehce) hladit; povrchně dělat’. Již u Jungmanna ve významu ‘třít, hladit’. Expr. útvar nejasného původu, ve druhé části lze spatřovat základ lich-, který je v :lichotit,
lichotit, Takto jen čeština (staropolsky . lichocić ‘přivádět na mizinu’, ruské dialekty – . lichótít’ ‘být špatně, nevolno’). Odvozeno od staročeeského . lichota ‘klam, faleš, úskok."