Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 29.červenec 15:40

Obávám se, že ten to tu frázi „kiďák“ používal, bylo prostě nevyzrálé školou možná ještě nepoviné pískle.

Protože tím nemyslel nic jiného, než anglické slovo „kid“ = dítě, ale protože se mu asi kiďák zdálo mnohem víc cool, tak si to takhle přetlumočil do „tupounštiny“. Nic víc bych za tím nehledal. Určitě to nesouvisí s přezdívkou jedné osoby, protože to používal často v plurálu.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 29.červenec 15:41

Obávám se, že ten to tu frázi „kiďák“ používal, bylo prostě nevyzrálé školou možná ještě nepovinné pískle a v takových ještě trochu zůstává záliba z batolecích let nesrozumitelně blábolit.

Protože tím nemyslel nic jiného, než anglické slovo „kid“ = dítě, ale protože se mu asi kiďák zdálo mnohem víc cool, tak si to takhle přetlumočil do „tupounštiny“. Nic víc bych za tím nehledal. Určitě to nesouvisí s přezdívkou jedné osoby, protože to používal často v plurálu.