Odpověděl/a – 5.leden 10:13
Jako vždy doplňuji původ slova od Jiřího Rejzka a Etymologického slovníku
"bezprizorní ‘opuštěný, jsoucí bez dohledu’. Dříve častěji bezprizorný.
Z ruského . besprizórnyj tv. a to z bez (viz :bez) a prizór ‘dozor’ (viz :zřít).
bez – předl. Všeslovanské slovo. .
Východiskem je ie. *ǵher‘ zářit, svítit, lesknout se’, k němuž viz i :záře, dále srov. :zřejmý, :zřetel, :podezřelý, :pozor, :zrak, :zrcadlo. "
Odpověděl/a – 5.leden 13:11
Jako vždy doplňuji původ slova od Jiřího Rejzka a Etymologického slovníku
"bezprizorní ‘opuštěný, jsoucí bez dohledu’. Dříve častěji bezprizorný.
Z ruského . besprizórnyj tv. a to z bez (viz :bez) a prizór ‘dozor’ (viz :zřít).
bez – předl. Všeslovanské slovo. .
Východiskem je ie. *ǵher‘ zářit, svítit, lesknout se’, k němuž viz i :záře, dále srov. :zřejmý, :zřetel, :podezřelý, :pozor, :zrak, :zrcadlo. "
--
Slovo „bezprizorný“ zavedl do češtiny novinář a překladatel
z ruštiny Vincenc Červinka.
беспризорный = , bez dozoru . odpovídá tomu, co uvedl Rejzek. Dotyčný, i když původně šlo jen o dítě, je bez zoru (starší význam pro zrak), tedy je mimo zření něčích očí, zraku, zoru.