Odpověděl/a – 6.říjen 14:51
Zaujal mě původ slova, v němž je vidět změna hlásek u českého významu.
mrugać – polsky – , překlad blikat, mrkat, rychlý pohyb víček, mžourat, ale i nepravidelný pohyb světel např. u auta.
Proto se tvar, který jste uvedl, objevuje v nářečí slezském.
Existuje i příjmení Mrugal – v r. l789 v název odvozený od mrknut,
mrkat í – třepotat víčky, ve starém polském jazyce také „pohled
na“, také trhnout, sloučit.
http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=814
V češtině slovo mrkat, mžourat se vyvíjelo jinak.
Mhúrati = mžourati, mrkati- hlásková změna h – ž. Na rozdíl od
polského došlo u nás k přesmyku a změně hlásek – mrugati
v mhurati – mžourati.
Staročeský slovník
Odpověděl/a – 6.říjen 16:48
Zaujal mě původ slova, v němž je vidět změna hlásek u českého významu.
mrugać – polsky – , překlad blikat, mrkat, rychlý pohyb víček, mžourat, ale i nepravidelný pohyb světel např. u auta.
Proto se tvar, který jste uvedl, objevuje v nářečí slezském, ale spíš by mělo být ú, nikoliv ů. .
Existuje i příjmení Mrugal – v r. l789 v název odvozený od mrknut,
mrkat í – třepotat víčky, ve starém polském jazyce také „pohled
na“, také trhnout, sloučit.
http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=814
V češtině slovo mrkat, mžourat se vyvíjelo jinak.
Mhúrati = mžourati, mrkati- hlásková změna h – ž. Na rozdíl od
polského došlo u nás k přesmyku a změně hlásek – mrugati
v mhurati – mžourati.
Staročeský slovník
Odpověděl/a – 6.říjen 16:52
Zaujal mě původ slova, v němž je vidět změna hlásek u českého významu.
mrugać – polsky – , překlad blikat, mrkat, rychlý pohyb víček, mžourat, ale i nepravidelný pohyb světel např. u auta.
Proto se tvar, který jste uvedl, objevuje v nářečí moravsko- slezském, které samohlásky krátí.
Existuje i příjmení Mrugal – v r. l789 v název odvozený od mrknut,
mrkat í – třepotat víčky, ve starém polském jazyce také „pohled
na“, také trhnout, sloučit.
http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=814
V češtině slovo mrkat, mžourat se vyvíjelo jinak.
Mhúrati = mžourati, mrkati- hlásková změna h – ž. Na rozdíl od
polského došlo u nás k přesmyku a změně hlásek – mrugati
v mhurati – mžourati.
Staročeský slovník