Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 1.září 6:47

Liší se hlavně jejich portugalština. Některé slova jsou zcela odlišná, což mi nepoznáme.
Co poznat lze – je, že Portugalci méně otevírají rty/ústa, když mluví. Brazilci artikulují výrazně „více otevřeně“. Dále je to ve výslovnosti „souhlásky S“ – portugalské es je více jako naše „Š“, brazilské es je více „S až C“. To jde taky celkem spolehlivě rozpoznat i pro člověka nemluvícího portugalsky.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 1.září 8:05

Liší se hlavně jejich portugalština. Některé slova jsou zcela odlišná, což my nepoznáme.
Co poznat lze – je, že Portugalci méně otevírají rty/ústa, když mluví. Brazilci artikulují výrazně „více otevřeně“. Dále je to ve výslovnosti „souhlásky S“ – portugalské es je více jako naše „Š“, brazilské es je více „S až C“. To jde taky celkem spolehlivě rozpoznat i pro člověka nemluvícího portugalsky.