Odpověděl/a – 31.březen 13:38
Podle New Webster English Dictionary And Thesaurus (Geddes & Grosset Ltd, New Lanark, Skotsko, 1993: 928) není Mary žádnou zkratkou, ale plnohodnotným jménem. Marie je jen jiná jeho forma (francouzská a česká) a Marina má původ úplně jiný (Mary/Marie je hebrejské jméno, znamená „hořká“ podle jiného výkladu též „mořská hvězda“; kdežto Marina znamená pouze „mořská“ a jde o jméno latinské).
Odpověděl/a – 31.březen 13:38
Podle Webster's Universal Dictionary And Thesaurus (Geddes & Grosset Ltd, New Lanark, Skotsko, 1993: 928) není Mary žádnou zkratkou, ale plnohodnotným jménem. Marie je jen jiná jeho forma (francouzská a česká) a Marina má původ úplně jiný (Mary/Marie je hebrejské jméno, znamená „hořká“ podle jiného výkladu též „mořská hvězda“; kdežto Marina znamená pouze „mořská“ a jde o jméno latinské).
Odpověděl/a – 31.březen 13:39
Podle Webster's Universal Dictionary And Thesaurus (Geddes & Grosset Ltd, New Lanark, Skotsko, 1993: 928) není Mary žádnou zkratkou, ale plnohodnotným jménem. Marie je jen jiná jeho forma (francouzská a česká) a Marina má původ úplně jiný (Mary/Marie je hebrejské jméno, znamená „hořká“; podle jiného výkladu též „mořská hvězda“; kdežto Marina znamená pouze „mořská“ a jde o jméno latinské).
Odpověděl/a – 31.březen 21:51
Podle Webster's Universal Dictionary And Thesaurus (Geddes & Grosset Ltd, New Lanark, Skotsko, 1993: 928) není Mary žádnou zkratkou, ale plnohodnotným jménem. Marie je jen jiná jeho forma (francouzská a česká) a Marina má původ úplně jiný (Mary/Marie je hebrejské jméno, znamená „hořká“; podle jiného výkladu též „mořská hvězda“; kdežto Marina znamená pouze „mořská“ a jde o jméno latinské).
To seš chytřejší než slovník, nebo co? Říkat si ji mohou, jak chtěj,
ale Marina pochází z jiného jazyka než Mary, takže tato dvě jména spolu
nic společného NEMAJÍ.
Něco takového jsem čekal. Něco mi odsekne a poděkuje jenom ostatním.
Příště už na tebe fakt s**u!!!
Odpověděl/a – 1.duben 12:00
Podle Webster's Universal Dictionary And Thesaurus (Geddes & Grosset Ltd, New Lanark, Skotsko, 1993: 928) není Mary žádnou zkratkou, ale plnohodnotným jménem. Marie je jen jiná jeho forma (francouzská a česká) a Marina má původ úplně jiný (Mary/Marie je hebrejské jméno, znamená „hořká“; podle jiného výkladu též „mořská hvězda“; kdežto Marina znamená pouze „mořská“ a jde o jméno latinské).
To seš chytřejší než slovník, nebo co? Říkat si jí mohou, jak
chtěj, ale Marina pochází z jiného jazyka než Mary, takže tato dvě
jména spolu nic společného NEMAJÍ.
Něco takového jsem čekal. Něco mi odsekne a poděkuje jenom ostatním.
Příště už na tebe fakt s**u!!!
Odpověděl/a – 12.květen 15:58
Podle Webster's Universal Dictionary And Thesaurus (Geddes & Grosset Ltd, New Lanark, Skotsko, 1993: 928) není Mary žádnou zkratkou, ale plnohodnotným jménem. Marie je jen jiná jeho forma (francouzská a česká) a Marina má původ úplně jiný (Mary/Marie je hebrejské jméno, znamená „hořká“; podle jiného výkladu též „mořská hvězda“; kdežto Marina znamená pouze „mořská“ a jde o jméno latinské).
To seš chytřejší než slovník, nebo co? Říkat si jí mohou, jak chtěj, ale Marina pochází z jiného jazyka než Mary, takže tato dvě jména spolu nic společného NEMAJÍ.