Odpověděl/a – 16.říjen 0:12
Se zákonem a nějakým „rámcem zákona“, to v pracovně právním
vztahu, nemá nic společného.
Jinak
Opak ke slovu benefit by bylo slovo NEVÝHODA.
Co se týká práce, mohl by to pro někoho znamenat, třeba směnný
provoz,
nebo stálé noční směny. Pro dalšího dojáždění do práce = déle na
cestě,
výdaje za cestovné, delší čas z domova trávený na cestě tam/zpět a
v práci (třeba 1h a více na
jedné z cest).
Nevýhodou, například u výrobku, může být vyšší spotřeba, horší
obraz, ale nízká pořizovací cena.
Benefotem může být prodloužená záruka, nevýhodou žádná nebo nižší
(pokud koupím
zgoží od někoo, sice levněji, nepoužité, ale již mimo záruku.
Další příklady snadno nejdeš sám 😉
„Slovo **benefit **označuje výhodu (prospěch) obecně. Tedy nejen zaměstnaneckou, ale také např. vyšší užitnou hodnotu výrobku oproti konkurentům apod.“
Odpověděl/a – 16.říjen 0:26
Se zákonem a nějakým „rámcem zákona“, to v pracovně právním
vztahu, nemá nic společného.
Jinak
Opak ke slovu benefit by bylo slovo NEVÝHODA.
Co se týká práce, mohl by to pro někoho znamenat, třeba směnný
provoz,
nebo stálé noční směny. Pro dalšího dojáždění do práce = déle na
cestě,
výdaje za cestovné, delší čas z domova trávený na cestě tam/zpět a
v práci
(třeba 1h a více na jedné z cest).
Nevýhodou, například u výrobku, může být vyšší spotřeba, horší
obraz, ale nízká pořizovací cena.
Benefitem může být prodloužená záruka, nevýhodou žádná nebo nižší
(pokud koupím
zboží od někoho, sice levněji, nepoužité, ale již mimo záruku.
Další příklady snadno nejdeš sám 😉
„Slovo **benefit **označuje výhodu (prospěch) obecně. Tedy nejen zaměstnaneckou, ale také např. vyšší užitnou hodnotu výrobku oproti konkurentům apod.“