Google a ostatní rádoby překladače typu bing, nice translator apod. text přeloží do nesrozumitelné češtiny. Tak jestli není nějaký program nebo něco takového, prosím.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4162 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Já mám vesměs lepší zkušensoti s Bingem, než s Googlem v Aj a NJ, ale záleží na textu. Já to všechno kombinuju se Seznam Slovníkem (nejlepší slovník na internetu)
Pamatujte, že tyhlety překladače jsou strojové a nenahrazují profesionální překlad od překladatele.
Když do překladače hodíte větu Ženu holí stroj, tak překlad dostanete těžko, protože tahle věta má asi 5 významů – třeba že ženskou holí stroj (třeba ji holí chlupy), že poháním holí stroj (že je poháněn vlastní silou s pomocí hole) nebo třeba že ženskou odrbává o peníze nějaký hrací automat…
2Kdo udělil odpovědi palec? roxy52, M.a.j.k.e.e.
před 4161 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Řekl bych, že Google Translator je v tomto odvětví špička. I začátečník si domyslí, co měl básník na mysli, když překladač nepostačí – stačí si určit podmět a přísudek, to je to nejdůležitější, protože to tyhle překladače (neptej se mě proč) často nezvládají. Po tomto určení je to už víceméně jen o slovíčkách, která překladače v pohodě vyplivnou v češtině.
1Kdo udělil odpovědi palec? Hakunamatata
před 4162 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Ano víme, naučit se danou řeč.
Překladače jsou jen roboti, nemají cit pro daný jazyk tak že nikdy jejich překlady nebudou dokonalé.
0
před 4162 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Tady by poradil Ámos-učit se,učit se,učit se.Pak žádný strojový překladač není třeba.
0
před 4161 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekBedy | 1528 | |
Michal Kole | 1199 | |
led | 1156 | |
Hlada | 1131 | |
mosoj | 1124 | |
gecco | 904 | |
www | 828 | |
badisko | 817 | |
cochee | 814 | |
Dochy | 725 |
Software |
Hardware |
Internet |
Programování a webdesign |
Sítě |
Bezpečnost |
Ostatní počítače a internet |