Odpoveď byla označena jako užitečná
Ne.
Zvuk TH není totéž co F ani totéž co D. TH se dělá tak, že dám jazyk
mezi zuby a teprve s jazykem v této poloze řeknu „f“ (v neznělé
podobě, jako třeba u thought) nebo opět s jazykem mezi zuby „z“ (ve
znělé podobě, jako např. u that).
A zatímco „dead“ se vyslovuje s „normálním“ E tak, jak ho známe,
dad se čte s tzv. širokým E, což je něco mezi A a E.
V angličtině nefunguje tzv. neutralizace, tj. změna koncové znělé
souhlásky v neznělou. To v praxi znamená, že když slovo končí ve
výslovnosti na Z, tak ho tam taky řeknou (např. u „prize“ – na rozdíl
od price, která ve výslovnosti končí na „s“).
Tolik teorie, v praxi doporučuji stránku www.forvo.com, kde najdete
prakticky všechna slova namluvená rodilými mluvčími (uvádějí i svou
národnost, takže si můžete např. vybrat mezi britskou a americkou
výslovností). Najděte si tam slova, která uvádíte, a rozdíl uslyšíte na
vlastní uši.
2 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?ivzez, Altair-AC Nahlásit |