Ještě doplním správné odpovědi. Předložka s se píše ve spojeních
jako brát s sebou, vzít s sebou, nést s sebou, vést s sebou atp. –
tedy jakési „společenství“.
Prosté sebou bývá po slovesech, jimiž se označují pohyby, které dělá
původce děje svým tělem: mrskat (mrsknout) sebou, škubat (škubnout) sebou,
hýbat (pohnout) sebou. Samotné sebou je též součástí spojení jistý
(sám) sebou, překvapený sám sebou, rozumí se samo sebou.
9Kdo udělil odpovědi palec? kropitko, rynek878, Drap, anonym, P.D., brachaKarel, opozice, frit'ák, vcelkaMajka
před 5367 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
„vem si sebou“ bez S je nesmysl. Jen jde o to, že ty dvě S za sebou ve výslovnosti splývají, proto se může zdát, že se tam ta předložka nepíše. Pomozme si třeba anglickým překladem – i tam se doslovba říká „take it with you“. Když někoho berete s sebou, daná osoba jde S vámi – a když berete věc, jde obrazně řečeno „s vámi“ taky. Proto se v každém případě berou věci S SEBOU, a kdo to píše jinak, píše to špatně.
Teď koukám na popis otázky – take away tedy opět přeložíme vzít si S SEBOU. U kolegynina příkladu s kaprem si lze pomoci vložením slova „sám“ (sám sebou); tam přeložka „s“ nebude.
0 Nominace Nahlásit |
Je v tom rozdíl. Jak popsali kolegové. S sebou si bereš třeba bačkory do nemocnice. a kapr sebou mrská, když je na souši.
1Kdo udělil odpovědi palec? anonym
před 5367 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek