Před chvílí tu byla otázka,proč toto zařízení není kolem silnic.
>Jikra< použil slovo „zásněžka“.To slovo jsem předtím
neslyšel.V novinách na Primě tento problém probírali,a opět bylo toto
slovo použito.Kdo neviděl,dřevěné zábrany napouští silničáři
látkou,která při spalování vydává silný zápach.Tím se má zabránit
jejich odcizení.
Co ale nechápu je,kde se vzalo slovo „zásněžka“.
Sněhová zábrana – brání něčemu,někam se dostat.V tomto případě
sněhu.
Zásněžka – chápu jako něco něčím zasypat.V tomto případě
sněhem.
Ani Google kontrola pravopisu s tím slovem nesouhlasí a podtrhne ho.Přitom
zní česky.Ví někdo z čeho a jak to slovo vzniklo? 🙂
Doplňuji:
Děkuji za odpovědi.Nedalo mi to,a protože můj bratr u silnic dělal
40let,navštívili jsme dnes jeho bývalé spolupracovníky.Ani jeden nevěděl
o čem je řeč.Ale,pamatuji si,že přeřeknutím paní Dulinové vzniklo
pojmenování „sněhánky“,tak beru i zásněžky. 🙂
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 9Pro koho je otázka zajímavá? kropitko, kenyrts, annas, vagra, Andělé, hanny 2, anonym, Pájo, Wang před 4750 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
No já nevím ale můj táta jim takhle říkal už před 50léty když je instaloval..
Zdroj: http://www.kovokrab.cz/zasnezky/
0 Nominace Nahlásit |
Máte pravdu. Zásněžka = protisněhová zábrana.
Jde o nesprávně vytvořené slovo od zasněž-it příponou – ka. Tou se v češtině tvoří podstatná jména označující pojmenování výsledků děje – vyšívat – výšívka, značit – značka atd. To zásněžka určitě není..
Opravdu jde o slovo, které někdo vytvořil, ujalo se, protože je kratší.
Poznámka. Stejně slovo velín, které se hojně používá, je nesprávně utvořené od slovesa velet. Podstatná jména označující „příbytek“ a končící na -in se tvoří od podst. jmen, nikoliv sloves – kráva – kravín, vepř – vepřín.
0 Nominace Nahlásit |
Já osobně to znám pod názvem sněhová zábrana, ale zásněžka není
zase tak daleko od věci. Umístěním zábrany se vlastně zvolí místo kam se
bude sníh ukládat, tedy zasněžovat.
Zábrana funguje tak , že se na ní zpomalý rychlost větru která nese sníh
a ten spadne v prostoru za zábranou – tedy ten prostor zasněží.
0 Nominace Nahlásit |
Jj, opět nějaké „novátorství“. Zásněžka nic není.
Doplňuji:
Zásněžku použije jen velice neobratný češtinář.
Upravil/a: Pájo
0 Nominace Nahlásit |
Za chvíli z někoho vypadne u zpráv o počasí „že na horách v noci
hrozí metelice“ a národ to pak začne používat…(?)
Jako ledovku… podle mne, podobná slova vznikají přeřeknutím nebo
nekvalitním překladem např. z angličtiny.
Krajové speciality a nářečí nebo rodinné novotvary do TV prostě
nepatří.
Ach ta sdělovací média! ;)