§ 9
výrobku, způsob a dobu jeho užívání, je prodávající povinen zajistit, aby tyto informace byly obsaženy v přiloženém písemném návodu a aby byly srozumitelné.
To si může zahraniční výrobce říct, že v angličtině, němčině je to taky srozumitelné.
Podle mě to i to slovo srozumitelné není nejideálnější. lepší by bylo, pochopitelné s ohledem na věk, zdravotní stav, … uživatele
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 5123 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
když kupujete výrobek musí být u něj český návod k použití,bohužel nejde na výrobek napsat at jej používají jen důchodci,nebo děti,taky na výrobek nemůžete napsat at jej používají jen velmi zdraví jedinci nejlépe sportovci,to nemůžete ani myslet vážně,pokud je výrobek s malými částicemi a je to hračka vždy je ne něm upozornění že tyto částice obsahuje a není vhodný pro děti do -let,každý člověk má jiný zdravotní stav a to by místo popisu výrobků na něm mohly být napsány jen popisy nemocí,ino není asi jednoduché formulovat větu na návod tak aby úplně všichni pochopili o co jde,proto zřejmě vymysleli tuto větu a použili slovo srozumitelné
2Kdo udělil odpovědi palec? annas, Miroslavst
před 5123 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Já se na to podívám z jiné strany. Už názvem „srozumitelné“ se
rozumí to, aby byly informace jasné pro kupujícího. Zároveň je zde uvedeno
prodávající. Ano zahraniční výrobce tyto údaje uvede ve svém jazyce,
což je normální, ale prodejce je povinen uvést tyto údaje do jazyka kde
prodává, což se také děje přelepkou.
Trošku mě zaráží uvedení s ohledem na věk. to by musel pro malé děti
např. uvádět návod obrázkový.
Jelikož zmiňovaný zákon je závazný pro prodejce na území ČR nelze
jednoznačně stanovit, aby informace byly uvedeny v českém jazyce, jelikož
prodejce může tyto výrobky prodávat do jiných zemí a zde musí uvést
údaje v příslušném jazyce a nikoli českém.
1Kdo udělil odpovědi palec? anonym
před 5123 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek