Knihu jsem četl v překladu, teď koukám na animovaný film z roku 1954 v originále a Kuliš se jmenuje Snowball. Ví někdo, proč byl přeložen tak, jak byl přeložen?
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 3950 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Snowball je poměrně časté jméno pro domácí mazlíčky, ale překládat to doslova do češtiny jako Sněhová koule je blbost…takže záleží na překladateli jak to (pokud vůbec) přeloží…např. Snowball ze Simpsonů se jmenuje Sněhulka…ale takové jméno se pro Kance moc nehodí, tak z něho udělali Kuliše (od koule 🙂
0
před 3949 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
annas | 5913 | |
Drap | 4618 | |
led | 3002 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2240 | |
zjentek | 1648 | |
ivzez | 1445 | |
quentos | 1420 | |
aliendrone | 1413 | |
elkon | 1311 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |