Avatar uživatele
annas

Považujete humor J. Cimrmana za inteligentní, typicky český, k jehož pochopení musí člověk dozrát? Líbí se vám?

Lze tento humor importovat do světa? Dají se srovnávat Cimrman a Švejk?

Cimrmanovy vynálezy, oblast umění, hra se slovy…

Včera by se dožil 80 roků Ladislav Smoljak, český režisér, scenárista a herec, jeden z duchovních otců Járy Cimrmana, proto vkládám tuto otázku.

V liště jsem našla jinak formulované otázky. .

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 12Pro koho je otázka zajímavá? kropitko, anonym, kenyrts, vagra, kapka, Andělé, johana 56, barnajka, anonym, fcoop, Pájo, Wang před 4765 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
barnajka

Je to ten nejinteligentnější humor, co tu v současné době máme a myslím, že i kdy měli. Pánové jsou jedním slovem geniální a já je bezmezně miluju z celé hloubi své praštěné duše :)
Chce se mi brečet, když vidím, kolik lidí považuje za mistry humoru taková individua jako je Suchánek s Genzerem, Izer nebo Krampol… mně osobně je z nich na zvracení, beze srandy :(
Cimrmani jsou neskuteční – vtipem doslova srší, ale není to taková ta prvoplánová laciná vtipnost. Oni jsou mistři přes narážky, alegorie, dvojsmysly a skrytý smysly…a to je to, co mě na nich tak bere. Nikdy se člověku neomrzí, protože nikdy si nemůžete být jistí, jestli vám ještě nějaký skrytý význam neuniká :) Je to laskavý druh humoru, inteligentní, nevulgární, neurážející…a naopak povznášející člověka a až nechutně dráždící bránici :))
Do zahraničí by Cimrmana rozhodně importovat nešlo. V jeho hrách je tolik narážek na naše národní historický události a souvislosti, že zahraniční divák by ze hry měl sotva poloviční zážitek, jako má našinec. Navíc si myslím, že kus vtipnosti by se prostě ‚ztratil v překladu‘ – ty rýmovačky a typicky českou zvukomalebnost do jiných jazyků přeložit nejde. Nebo aspoň je to můj názor – třeba mi to zdejší angloborec quentos vyvrátí :)

O včerejším výročí Ládi Smoljaka vím, taky jsem si na něho vzpomněla. A je mi smutno, že tolik skvělých lidí odchází dřív, než je mi milý. Plánovala jsem už dlouho, že na Cimrmany zajdu do divadla, ale pana Smoljaka už nestihnu. Nikdy :((
Nedokážu říct, ve které roli ho mám úplně nejradši, ale takový Varel Frištenský z Dobytí sev. pólu, a nebo vechtr Přemek Hájek ve Švestce…to nemá chybu :)))

Děkuju, že jste tu ‚Láďu‘ připomněla všem – byl to skvělej chlap

PS: Drape, moje odpověď se až nápadně podobá té vaší, ale čestně: NEOPISOVALA JSEM!!! Když jsem odpověď začala psát, ještě tam žádná reakce nebyla – a já teď píšu z mobilu, kde mi to ťukání děsně dlouho trvá. Až když jsem doťukala a odeslala, četla jsem váš příspěvek.
Ale fakt jsem neopisovala :))

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Drap

Určitě by importovat šel, stejně jako se importoval Švejk. Faktem ale zůstává, že po překladu a importu do jiné země to sice bude zábavné, ale drobné niance, slovíčkaření a náznaky jdou většinou pochopit jen na našem území při znalosti dalších souvislostí.Jsem přesvědčen, že například japoncům by to připadalo zábavné uplně jinde než našinci.
Mám tento druh humorů rád, líbí se mi. Nejkrásnější na tom snad je ta skutečnost, že se o tom dá přemýšlet a třeba i po desátém přehrátí hry, tam člověk nachází nové a nové věci.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
anonym

Mám ráda humor všech Cimrmanů,jejich hry miluju.Myslím,že není možné ho importovat do světa,to je humor,kterému rozumí jen Čech.Švejk?Ne­vím,ale s jeho „ksichtíkem"jsem se už v cizině setkala,ale nevěřím,že by ho tam někdy někdo(film) viděl,natož četl.Já ho také nikdy nečetla,je na mě moc"těžký“.Je třeba cizince vyzkoušet zvoláním-..na Bělehrad!

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
lukas.zmizik

djc je to nejlepsi, co nas mohlo potkat, vsechno ostatni je pro mne humor druhe kategorie

..a kdyz se podivam na komercni vysilani, nechapu, jestli je to tak, ze dnes uz nikdo neumi vymyslet cokoli inteligentne vtipneho, anebo narocnost divaku klesla tak hluboko…

na cimrmany sem byl i nazivo, posloucham je i pred spanim a v tomto pripade mi nevadi slyset popadesate totez:)

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
rosinka

Já bych neřekla, že je to humor, ke kterému musí člověk dozrát. To buď vás osloví hned, nebo na to nebudete. Milý, intelgentní humor, ale tak nějak mě to bavilo víc dřív, měla jsem všechno na gramofonových deskách, no, ale jsou nesmrtelní,sa­mozřejmě. Švejk je trochu jiný, víc použitelný v jiném jazyce.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
hanulka11

jsem zřejmě jiná ,humor ani jednoho z jmenovaných mě nikdy neoslovil

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek