Avatar uživatele
Nik92

Potřebuju poradit s Latinou

Suae quisque fortunae faber. Chtěla bych si toto nechat vytetovat, je zde někdo kdo se vyzná v latině a je mischopen říci, zda tam není nějaká gramatická nebo jiná chyba?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 4205 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Podívala jsem se do tištěného Lexikonu latinských výroků, přísloví a rčení, který vlastním. V knize je uvedený i původ tohoto výroku, který zní česky: Každý je tvůrcem svého osudu.

Faber est suae quisque fortunae…

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
pl4toon

Použil jsem jen Google a zdá se mi, že správnější je: „Faber est suae quisque fortunae.“
Alespoň podle toho, že věta v této podobě se objevuje na internetu častěji a na renomovanějších webech, než vaše verze.
Ale radši si to někde ještě ověřte, neumím latinsky, jen jsem to vygoogloval :)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Damiana

A sakra! Už jsem se těšila, že jde o nějakou figuru třeba do cha-cha a ona kérka…:-D

před 4204 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek